Читаем Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика полностью

шпанить – hood/hoodlum/ to run around like a ~

шпанка – hood/hoodlum

шпанюк – hoodlum/little ~

шпаргалить – cheat/to ~ on an exam; cheat sheet/to use a ~

шпаргалочник – cheater

шпарить по-французски – lingo

шпарить кого-л. – screw/to ~

шпарить (о-) кого-л. – burn/to ~ sb

шпариться (о-) на чём-л. – burn/to get ~ed on sth

шпариться с кем-л. – screw/to ~

шпиганка – drugs; shooting up

шпигануться – shoot/to ~ up

шпилечки – пускать ~ по чьему-л. адресу – needle/to ~ sb

шпилить кого-л. – screw/to ~

шпилиться с кем-л. – screw/to ~

шпилька – подпустить ~у кому-л. – dig/to get a dig in

шпилькообразный поворот –

hairpin turn

шпингалет – pistol; squirt

шпирлять – truck/to ~ somewhere

шплинт – squirt

шпокать (шпокнуть) кого-л. – screw/to ~. См. «шпокнуть»

шпокнуть – pop/to ~; ~ кого-л. – pop/to ~ sb (убить)

шпора – cheat sheet; давать (дать) ~ы коню – spur/to ~ a horse

шпорить – cheat sheet/to use a ~

шпрот – soldier

шпунт – tongue and groove

шпунтовать (за-) – groove/to make ~s in sth

шпунтовой – tongue-and-groove

шпынять – needle/to ~; chew/to ~ sb out

шрифт Брайля – braille

штаб – оперативный ~ – command headquarters; emergency management center

штабель –

stable/a whole ~ of; gang; circle of friends

штабельный – gang/one of the ~; circle of friends/of a given ~/a member of…

штакетина/штакетка – cigarette; joint

штакетник – домик за белым ~ом – house with a white picket fence

штамповка корочек – diploma mill

штаны – в ~ накладывать (накласть/наложить) – dump/to take a ~ in one‘s pants; без ~нов, а в шляпе – dresser/an eccentric ~; ~ами трясти/~ами улицы мести (подметать) – sweep/to ~ the streets with.

штат – employees/number of ~; сократить ~ – employees/to cut the number.; расширить – employees/to increase the number.; штат, сокращённый до мозга костей – skeleton/~ crew

штат – ~ы-маятники – swing states

штатно – fine/coming right along

штатный – full-fledged

штатский/штатовский – American/US

штемпельный – ~ая подушечка – stamp pad

штирлиц –

penis

штопаный – scarred up; lousy/recycled

штопать – штопай дыру, пока невелика – stitch/a ~ in time.

штопор – войти в ~ – binge; spin/to ~ out of control; spiral/to find oneself in a downward ~; выйти из ~а – binge/to pull out of a drinking binge; right/to ~ the ship; nosedive/to pull oneself out of a ~; входить (войти) в – spiral; penis

штопорить(ся) – spiral/to find oneself.

штормить – stormy/to be on ~ seas

штормовой – ~ нагон – storm surge

штормяга – quite/~ a.

штраф – тянуть на ~ в размере… – fine/to carry a ~ of

штрих – последний ~ к какому-л. делу – stroke/the final ~

штриховаться – cover/to ~ one‘s tracks

штриховой код/штрих-код – bar code

штудировать градус на крепость – drink/to ~

штука – эка ~ большая! – deal/big deal!; эка ~! – well, well, well; удрать ~у с кем-л.

– pull/to ~ off a stunt; сыграть с кем-л. хитрую ~у – slick/to pull a ~ one on sb; pull/to ~ a fast one; вся ~ в том… – trick/the ~ is to…

штука/штучка/штукарь – grand/a grand; thou/a thou; рубль ~у бережёт – penny/every ~ counts

штукарить – practical jokes/to play ~

штукарский – ~ие забавы – practical jokes

штукарство – special effects

штукарь – practical joker

штукатурить – drink/to ~; ~ лицо/морду пудрой – make/to ~ up one‘s face

штукатурить (на-) – construction/under ~; plaster/to ~ up

штукатуриться (на-) – construction/under ~; make/to ~ up one‘s face; plaster/to ~ up

штукатурка – плиты сухой ~ки – dry wall; plaster (шутл. – makeup); plaster doll – makeup/to wear a ton of ~

штукатурная облицовка – stucco

штукенция – pickle; gyration

штуковина – thingamajig; whatchamacallit

штурмовик/штурмовщик – robber/armed ~; stop/to ~ at nothing

штуцер – penis

Перейти на страницу:

Похожие книги

Самые известные храмы Санкт-Петербурга
Самые известные храмы Санкт-Петербурга

Храмы Петербурга – та часть души прекрасного города на Неве, где воедино слиты земное и небесное, сиюминутное и вечное. Под петербургским небом сияют золотые купола величественных соборов и церквей, сверкают майоликой стройные минареты, устремляются ввысь островерхие готические башенки костелов и отмеряет бег времени Калачакра над порталом буддийского дацана…Это уникальное издание одновременно и книга, и путеводитель, и справочник. Оно адресовано не только тем, кто впервые знакомится со святынями Петербурга, но и людям, хорошо знающим и любящим этот город. Ведь каждое соприкосновение с его духовным наследием открывает новую грань непостижимого облика города Святого апостола Петра.

Ирина Александровна Тукиянен , Марина Вячеславовна Жигало

Скульптура и архитектура / Справочники / Техника / Архитектура / Словари и Энциклопедии