– Раскаялся! – Царь Мидас в шоке взглянул на Лита. – Нет, ты это слышишь, сын? Вот так умрешь на пару тысяч лет, и твою историю извратят до неузнаваемости! Моя дорогая девочка, а в этих легендах
– Нет, не совсем. В них лишь рассказывается, что вы узнали, как обратить эффект прикосновения вспять с помощью текучей воды, и вернули дочь к жизни.
– Все верно. Мне и сейчас порой приходится отменять свое прикосновение. В доме текучей воды нет, чтобы не допустить инцидентов, – он указал на статуи, – но на всякий случай мы выбрали это место у реки. Периодически я забываюсь и хлопаю Лита по спине…
Лит попятился.
– Ненавижу это.
– Я же
– Ну… – Пайпер выглядела страшно растерянной. – Разве не в этом смысл всей истории? Что вы усвоили свой урок?
Мидас засмеялся.
– Дорогая моя, можно взглянуть на секундочку на твой рюкзак? Кинь мне его.
Пайпер заколебалась, но оскорблять царя тоже не хотелось. Она вытряхнула из рюкзака содержимое и бросила его Мидасу. Как только он его поймал, от рук по ткани побежала золотая волна, как изморозь по стеклу. Рюкзак остался мягким и гнущимся, но теперь он определенно был золотым. Царь кинул его назад.
– Как видите, я могу превратить в золото все что угодно. Этот рюкзак, кстати, теперь волшебный. Можете поместить туда ваших маленьких духов бури.
– Серьезно? – встрепенулся Лео.
Он взял у Пайпер рюкзак, занес над клеткой и раскрыл «молнию». Ветра немедленно заклубились и негодующе завыли. Прутья клетки задрожали. Дверца распахнулась, и венти засосало внутрь рюкзака. Лео закрыл его и довольно улыбнулся.
– Признаю, это классно.
– Убедились? – спросил Мидас. – Все еще считаете мое золотое прикосновение
– Она болтала без умолку, – вставил Лит.
– Именно! И я снова превратил ее в золото.
Мидас указал в угол комнаты, где стояла золотая статуя девочки с потрясенным выражением лица и застывшим в глазах возгласом: «Папа!»
– Это ужасно! – воскликнула Пайпер.
– Глупости. Она не против. И кстати, если бы я усвоил урок, разве бы я получил их?
Мидас стянул с головы свой большой ночной колпак, и Джейсон не знал, смеяться ему или бежать в туалет. Из белой шевелюры царя торчали длинные серые уши – как у Багза Банни, только они были не заячьи. А ослиные.
– Ох ты ж, – вырвалось у Лео. – Я бы обошелся без этого зрелища.
– Сущий кошмар, не находите? – Мидас вздохнул. – Через несколько лет после инцидента с золотым прикосновением я судил музыкальное соревнование между Аполлоном и Паном и объявил Пана победителем. Аполлон не пожелал признать поражения и заявил, что у меня, должно быть, уши как у осла – и вуаля. Вот вам награда за честность. Я старался сохранить их в тайне. Лишь мой брадобрей знал, но он не удержался и всем растрепал. – Мидас указал на другую золотую статую – лысого мужчины в тоге и с парой ножниц. – Это он. Больше он ничьих секретов уже не раскроет.
Царь улыбнулся. И внезапно перестал казаться Джейсону безобидным стариком в халате. Его глаза горели веселым огоньком, как у безумца, который знает, что он безумен, принял себя таковым и наслаждается этим.
– Да, дар обращать все в золото можно использовать по-разному. Думаю,
Лит кивнул.
– Ради этого и из-за моих боевых умений.
Джейсон покосился на друзей. Внезапно в комнате как будто похолодало.
– Так у вас все же есть покровительница, – сказал Джейсон. – Вы работаете на гигантов.
Царь Мидас отмахнулся.
– Ну, мне самому до гигантов нет никакого дела, конечно же. Но даже сверхъестественным армиям нужно платить. Я многим обязан моей покровительнице. Я пытался объяснить это прошлой группе, явившейся сюда, но они были крайне недружелюбны. Совершенно не желали сотрудничать.
Джейсон сунул руку в карман и сжал золотую монету.
– Прошлая группа?
– Охотницы, – прорычал Лит. – Проклятые девчонки Артемиды!
По спине Джейсона пробежал электрический разряд, причем буквально. Нос уловил запах гари – кажется, он расплавил несколько пружин в диване.
Его
– Когда? – спросил он. – Что с ними случилось?
Лит пожал плечами.
– Пару дней назад? Жаль, мне не удалось их убить. Они искали каких-то злых волков или кого-то вроде. Сказали, что идут по следу и направляются на запад. Что-то насчет пропавшего полубога – не помню точно.
«Перси Джексон», – сообразил Джейсон. Аннабет упоминала, что охотницы его ищут. И в своем сне о сгоревшем доме в красном лесу он слышал тявканье вражеских волков. Гера сказала, что они ее стражники. Наверняка все это как-то связано.
Мидас почесал ослиные уши.