- Вы… вы действительно скучали бы по мне, Джули? - закричал он, забывая про боль в носу.
- Конечно, - заверила она бодро. - Ужасно. Как жаль, что вы никогда не учились править должным образом! Если бы вы умели, то могли бы занять место Кэри и побить лорда Свейла в его собственной игре.
- Боюсь, я бы только опозорился, - подтвердил он с сожалением. - Хуже того, я мог бы повредить гнедых вашего брата! Тогда мое преступление превратило бы вероломство Свейла в тень.
Джульет упрямо продолжала допрос.
- Полагаю, Кэри должен много денег. Какова ставка?
- Послушайте, Джульет - запротестовал он. - Оставьте все это мне.
- Сколько? - грозно спросила она, топая ногой. - Сколько, или клянусь, я никогда больше не буду называть вас Стейси!
- Пятьсот фунтов, - сник он.
- О боже! - прошептала она в ужасе. - Почему мужчины такие дураки? За пятьсот фунтов я могла бы иметь платье, инкрустированное бриллиантами и жемчугом. Инкрустированное, говорю вам!
- Я был бы счастлив заплатить лорду Свейлу, - произнес он неуверенно.
- Неужели? - сказала она сварливым голосом. - У вас, должно быть, желудок выстелен медью! Мысль о том, чтобы заплатить ему фартинг, не говоря уже об обезьяне1
, причиняет мне физическую боль. Тем не менее, мы должны отдать ему деньги, подлому мошеннику.Она порывисто встала, и он правильно истолковал это как намек. Джульет протянула ему руку. К ее изумлению, Калверсток наклонился и поцеловал ее. Они всегда пожимали друг другу руки раньше.
- Похоже, вы совсем сбиты с толку, Стейси, - снисходительно заметила она. - Идите домой и ложитесь спать. И вам не нужно беспокоиться о деньгах. Я пошлю Бернарда рассчитаться. Вы сказали, в «Черном фонаре»? Семь часов? Вы знаете дорогу к выходу, не так ли?
Прежде чем он успел ответить, она уже мчалась к лестнице, ведущей на третий этаж городского дома, где находились спальни, оставив его самостоятельно спускаться к входной двери.
- Спокойной ночи, Джули, - крикнул он ей вслед.
- Спокойной ночи, Стейси, - небрежно отозвалась она.
Стейси понял: что бы ни случилось с его собственным сердцем в ту ночь, ее чувства к нему остались неизменными.
Когда вскоре после этого прибыл хирург, он обнаружил, что не только рука Кэри сломана в двух местах, но также треснуты несколько ребер.
- Мистер Калверсток считает, что это не была попытка убийства, мистер Нортон, - с горечью сказала Джульет, смаргивая слезы. - Что вы думаете?
- Мне приходилось видеть трупы, выглядящие лучше, мисс Уэйборн, - ответил хирург мрачно. - Но мистер Кэри не сдастся так легко, - добавил он с ободряющей улыбкой. - Он Уэйборн, не так ли?
Когда хирург ушел, Джульет вытерла глаза и приказала лакею позвать из конюшни Бернарда, грума Кэри.
Том был в шоке.
- О, он не придет в дом, мисс Джули! Его нужно будет тащить в цепях, и даже тогда он скажет, что конюшне нет места в доме.
- Чепуха, - отмахнулась Джульет. - Скажи Бернарду, если он не придет ко мне немедленно, я буду вынуждена спуститься в конюшню в ночной рубашке и босиком.
Угрозы оказалось достаточно, чтобы упрямый грум не только вошел в дом, но и поднялся по лестнице в спальню мисс Джульет. Молодая леди показала ему избитое тело бессознательного хозяина.
- Боже всемогущий! - ирландец выдохнул, перекрестишись. - Вот уж не думал, что доживу, чтобы увидеть молодого мастера, лежащего так неподвижно. Дыхание у бедняги дребезжит, как ветер сквозь деревья.
- Слушай меня внимательно, Бернард, - сказала она. - Грязное насекомое по имени лорд Свейл сделал это с мастером Кэри.
- И не говорите, мисс, вот так лорд!
- Завтра должна состояться каретная гонка. Наши гнедые, Бернард, против серых его светлости. Свейл, должно быть, знал, что никогда не победит моего брата с честью, поэтому он нанял двух низких псов, чтобы искалечить Кэри перед гонкой. Ты бы сказал, что лорд Свейл трус?
- Именно так, мисс Джули! - подтвердил Бернард решительно. - И чертовски грязный трус кроме того, прошу прощения за грубый язык.
- Бернард, - объявила она, ее глаза сверкали, - я собираюсь преподать этому бесчестному негодяю урок об Уэйнборнах, которого он никогда не забудет. И ты поможешь мне.
- Ну что ж, мисс Джули, - он почесал свою блестящую лысую голову. - Конечно, я бы не советовал молодой девчушке идти против таких, как он, а он - сатанинское отродье.
- Мне все равно, если он собака самого Сатаны! Сейчас он мельница, а я мельник.
- Мисс Джули, в его светлости больше зeрна для помола, чем вы думаете, - хладнокровно отметил Бернард. - Семь футов высотой, ни на дюйм ниже, с сердцем чернее, чем у Генри Тюдора. Конечно, это ваша собственная дорогая шея, которую он переломает, мисс Джули, и никаких угрызений совести, заметьте.
Джульет твердо оборвала это гэльское отступление:
- Все очень просто, Бернард. Если Кэри завтра не появится на этой гонке, он станет посмешищем всего Лондона.
Бернард вздохнул.
- Поверьте, мисс Джули. Конечно, это всего лишь…