Джо
. И выглядишь ты чудесно.Джентльмен
. Что ты делаешь?Леди
. А что, милый? Мне хочется.Джентльмен
. Ну, это уж слишком!Леди
. Но мне правда хочется, милый. Правда.Джентльмен
Джо
Вот тебе десять долларов.
Том
. Десять долларов?Джо
. Может случиться, что он отправит тебя в рейс сегодня же ночью. В Сан-Диего.Том
. Джо, мне надо сообщить Китти.Джо
. Я сам сообщу ей.Том
. Позаботься о ней, Джо.Джо
. Все будет хорошо. Не беспокойся о ней. Она в гостинице святого Франциска. Слушай внимательно. Возьми такси и езжай на угол Таунсенд и Четвертой. Увидишь большую вывеску: «Автотранспортная компания Кейта». Он ждет тебя.Том
. Хорошо, Джо.Джо
. Чепуха. Ступай.Ник
. Куда вы запропали, черт побери? Должны же мы развлекать посетителей. Видали, какие у нас шикарные гости?Уэсли
. Вы нам сказали, чтоб мы вернулись к десяти, для второго представления.Ник
. Я так сказал?Уэсли
. Да, сэр, мистер Ник, так и сказали.Гарри
. А как, по-вашему, прошло первое? Недурно?Ник
. А первое вовсе не было представлением. Пивная ведь была пуста. Какое же это представление, если не для кого представлять. Люди побаиваются заглядывать сюда, на набережную.Гарри
. Ага. Мы были только что у двадцать седьмого пирса и видели, как докер схватился с полицейским и тот треснул его по голове дубинкой. Правда, Уэсли?Уэсли
. Да, сэр, мы стояли там и видели, как все это произошло.Ник
Уэсли
. Нет, потом они все только разговаривали.Гарри
. А потом подъехала какая-то большая машина, и оттуда высунулся человек и сказал, что сейчас начнется собрание и что они надеются достичь соглашения и покончить с забастовкой.Уэсли
. Прямо сейчас же. Вечером.Ник
. Самое время. А то эти бедняги полицейские могут разнервничаться и начать стрелять в людей.Гарри
. Хорошо, сэр.Ник
Леди
. Шампанское у вас есть?Ник
Леди
. Не найдется ли у вас охлажденной бутылочки?Ник
. Целая дюжина охлажденных. Вот уже месяц, как он днями и ночами хлещет у меня здесь шампанское.Леди
. Можно одну бутылку?Ник
. Шесть долларов. Цена без запроса.Леди
. Раз так надо — извольте.Джентльмен
. А я не знаю, надо ли. Уверен, что не надо.Ник
Уэсли
. Хорошо, сэр, мистер Ник.Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги