«Однако, сударыня, если вы так презираете общество всех этих людей, то как вы могли здесь оказаться?»
«Так же, как оказались здесь вы».
«Но меня привели сюда насильно».
«А вы думаете, что я пришла сюда по доброй воле?»
«Так этот бандит-атаман…»
«… увидел меня танцующей на сцене театра в Болонье, влюбился и похитил».
«Ах, безбожник! Он не чтит ни танцовщиц, ни музыкантов!»
«Больше всего меня удручает то, что бедный Эрнест мог подумать, будто я развлекалась с кардиналом, поскольку как раз в это время за мной ухаживал один кардинал».
«О!..»
«Молчите, возвращается Тонино!»
«Что там такое? — бросилась она к нему. — Что случилось? О, какое у вас выражение лица! Неужели плохие новости?»
«По крайней мере, не слишком хорошие».
«А они из надежного источника?» — продолжала расспрашивать Зефирина с уже ненаигранным беспокойством.
«Самого надежного; они исходят от одного нашего человека, который служит в полиции».
«И что же в этих новостях, Бог мой!?»
«Ничего определенного; однако против нас что-то затевается: за нами следовали по пятам от Кьянчано до таверны Барберини. Они потеряли наш след только у Монте-
Дженнаро. Знаешь, малышка, придется отказаться от завтрашнего посещения Делла Валле».
«Но это, надеюсь, не помешает нам пообедать, атаман?»
«Вот вам и ответ», — повернулся ко мне атаман, указывая на входящего в комнату лакея.
«Ваша светлость, к столу подано!» — объявил лакей.
Войдя в обеденную залу, я увидел, что рядом с тарелками атамана и его помощника лежат по паре пистолетов; кроме того, каждый раз, когда открывалась дверь в буфетную, в прихожей можно было разглядеть двух бандитов с карабинами в руках.
Как легко догадаться, обед прошел в молчании; однако никаких происшествий не случилось. Я инстинктивно чувствовал, что мы приближаемся к страшной развязке, и не мог не волноваться.
Когда трапеза закончилась, атаман всюду расставил часовых.
«Малышка Рина, — произнес он, — не сердись, что я не могу составить тебе компанию, но мне следует позаботиться о нашей безопасности. Было бы самое лучшее, если бы ты легла спать не раздеваясь: возможно, нас потревожат ночью, и мне хотелось бы, чтобы в этом случае ты была полностью готова, если придется отвезти тебя в надежное место».
«Я сделаю все, что ты захочешь», — ответила мадемуазель Зефирина.
«Вас, господин Луэ, я прошу принять те же меры предосторожности».
«Господин граф, я полностью вам подчиняюсь».
«Теперь, малышка Зефирина, пожалуйста, покинь нижнюю залу: нам следует предпринять кое-какие действия, несовместимые с присутствием женщины».
«Я иду в свою комнату», — заявила мадемуазель Зефирина.
«Я тоже!» — воскликнул я.
Атаман взялся за звонок.
«Все идет хорошо, господин Луэ!» — прошептала мадемуазель Зефирина, потирая руки.
«Все идет ужасно, мадемуазель Зефирина», — возразил я, покачав головой.
«Проводите господина Луэ и мадемуазель Зефирину к ним в комнаты», — приказал атаман по-итальянски.
Затем он вполголоса добавил еще несколько слов, которые мы не смогли расслышать.
«Я все же надеюсь, что это ложная тревога!» — произнесла мадемуазель Зефирина.
«Гм, не знаю почему, — ответил атаман, — но у меня какое-то нехорошее предчувствие… Зефирина, если у меня будет свободная минута, я приду к тебе! Спокойной ночи, господин Луэ».
«Спокойной ночи, атаман!» — произнес я, выходя из комнаты.
Мадемуазель Зефирина задержалась там еще немного. Однако, поднявшись ступенек на десять, я увидел, как она тоже оттуда выходит. Я остановился, чтобы ее подождать, но шедший следом за мной бандит подтолкнул меня в плечо.
Я вернулся в свою комнату; сопровождавший меня бандит оставил мне лампу и вышел из комнаты. Уходя, он запер дверь на два оборота ключа.
«Гм-гм, — пробормотал я, — похоже, я стал пленником».
Мне не оставалось ничего другого, кроме как лечь в постель, что я и сделал.
Несколько часов, сударь, я провел в грустных размышлениях, но понемногу мои мысли начали путаться. Однако время от времени я вздрагивал и широко распахивал глаза; наконец, сударь, когда у меня не было больше сил открывать их, они закрылись окончательно и я уснул.
Не знаю, сколько времени мне удалось поспать, но проснулся я оттого, что кто-то вошел в мою комнату и начал трясти меня за плечо.
«Subito, subito![104]
» — повторял чей-то голос.«Что случилось, сударь?» — воскликнул я, садясь на кровати.
«Non се niente та bisogna, seguir mi[105]
».Я начал догадываться, что бандит приказывает мне идти за ним.
«А куда я должен следовать за вами?» — спросил я.
«Non capisco, avanti, avanti![106]
»«Я готов, сударь, я готов! Но, черт побери, что случилось? Может, уже дом горит?»
«Avanti, avanti!»
«Простите, простите, но я не могу оставить здесь мою виолончель; нельзя допустить, чтобы с моим инструментом произошла какая-нибудь беда. Надеюсь, мне не запрещено взять его с собой?»
Бандит утвердительно кивнул, но жестом показал мне, что надо поторопиться.
Я повесил виолончель на спину и сказал, что готов следовать за ним.
Абдусалам Абдулкеримович Гусейнов , Абдусалам Гусейнов , Бенедикт Барух Спиноза , Бенедикт Спиноза , Константин Станиславский , Рубен Грантович Апресян
Философия / Прочее / Учебники и пособия / Учебники / Прочая документальная литература / Зарубежная классика / Образование и наука / Словари и Энциклопедии