Читаем Пыль моря (СИ) полностью

– Не я, а просто советую быть осторожным с капитаном. С ним шутки плохи. Сам знаешь, как он тебя воспринимает.

– Я и поступаю осторожно. Знаю, что мне иначе нельзя. Так что не обижайся, что не выполнил поручения.

– Да я разве не понимаю, – понизив голос, ответил Жэнь. – Сам вижу, что не туда клонит капитан, но что сделаешь? В нашем деле в одиночку пропадёшь. Вместе сподручней.

– Вот и договорились. Может, останешься у нас? Интересный денёк выдался у нас. Пленных посмотришь.

– Тороплюсь я. Тоже не хочется оставлять своих без присмотра.

– Тогда до завтра.

– До завтра. И молодец, что не поехал. Я бы тоже так поступил.

Мишка слушал удаляющийся звук гребли, и настроение его портилось. Ли не желал его оставлять своим вниманием, и это не предвещало ничего хорошего.

Утром Мишка опять отказался покидать свою джонку и отправил к капитану Ли И-шаня и одного пленного моряка. Тот хорошо знал море и мог заменить обессилевшего главаря пиратов. Тот лежал с посеревшим лицом и постоянно пил воду. Раны стали гноиться и он сильно страдал.

И-шань вернулся с озабоченным видом и передал угрозы Ли Ю-суна.

– Грозится оставить нас без добычи. Требует раздела вчерашней.

– А зачем ты ему об этом говорил?

– Ничего я не говорил. Сам догадался или посчитал это возможным. Хитрый же, как лис. Я прикинулся простачком. А на тебя зуб у него вырос величиной с клык слона.

– Пусть себе надрывается. Подождём малость, а там видно будет. Теперь бы и разделить добычу, а?

– Можно, капитан.

Собрали команду, и каждый получил по заслугам. Мишка особо отметил И-шаня, как нашедшего ящик с драгоценностями. Матросы ликовали. Не верили, что Мишка не взял больше того, что ему причитается. Даже часть своей доли отдал тяжело раненому матросу.

Авторитет Мишки сильно вырос, и матросы с ещё большим вниманием стали к нему относиться. И-шань, получив самый богатый приз, тоже был доволен капитаном, и не упускал случая похвалить его перед матросами.

Тем временем флотилия стала сниматься с якорей. И-шань не знал точного маршрута флотилии, пришлось слепо двигаться за капитаном Ли, который, видимо, разработал план операции. Было только известно, что в районе западного побережья острова Панай предстоит нападение на монастырь, и что это должно произойти дня через три.

Место было выбрано по совету и подсказке пирата с захваченного судна, который и брался вывести джонки к нужному пункту на побережье острова.

Джонки держались вблизи друг друга, но Мишка всё время старался занять позицию повыгоднее. В случае опасности со стороны Ли, он должен использовать скоростные преимущества своей джонки и улизнуть.

– Не долго нам придётся плавать вместе, – сказал Тин-линь, заглядывая в глаза другу. – Ли не оставит нас. Сейчас он не опасен, но после монастыря он покажет себя. Будь осторожен.

– Надоела эта осторожность! – Мишка зло выругался и сплюнул в зеленоватые воды за бортом.

– Ничего не поделаешь. Иначе нам всем крышка. Ли не остановился на полпути. Он своего обязательно добьётся.

– Так что делать? Уйти от него? И что мы будем делать одни?

– Да хотя бы торговать. Долго я не рассчитываю разбойничать. Обязательно попадём на испанцев. Те нам спуску не дадут. Сам знаешь.

– А средства где? С пустыни руками дело не начнёшь.

– После монастыря средства надо достать и сохранить. Только ушами не хлопать.

– Посмотрим, Тин. Пока рано об этом думать. Прежде капитана Ли надо пройти. А это не шуточное дело. А вообще ты правильно мыслишь. Не наше это дело по морям грабить.

Глава 52. Монастырь

Ночью были замечены отдельные огни. Незнакомый берег прятался в ночи и манил своей таинственностью.

Остаток ночи продрейфовали, а с первыми лучами солнца подошли ближе и стали присматриваться к нему. Пленный моряк уверял, что к полудню достигнем устья речки, в глубине которой и прятался монастырь какого-то ордена ненавистных испанцев.

И действительно, пленник не обманул. Небольшая речушка пробивалась среди заболоченных низменностей, вливаясь в море среди отмелей и баров. Среди буйной растительности прибрежной полосы просматривались светлые пятна возделанных полей. Они выделялись на холмах из монотонного зелёного моря, которое сплошь покрывало полого поднимающиеся берега огромного острова.

Ближе к вечеру капитан Ли вызвал Мишку и приказал ему с небольшим отрядом человек в семь вместе с проводником разведать местность и подготовить основные пути наступления на монастырь. Ничего в этом необычного не было, и Мишке пришлось принять такое задание. Он всё же лесной человек и совсем недавно оказался на море.

Джонки ушли за мыс, оставив лодку с разведчиками. Уже в полной темноте Мишка с товарищами высадился на берег. Проводник здесь никогда не был, и теперь приходилось действовать на свой страх и риск.

Лодку пришлось спрятать в кустарнике, немного поднявшись вверх по течению. Дальше стали пробираться выше уже по непроходимым болотистым зарослям, где комары сразу облепили людей и терзали их нещадно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Descent
The Descent

We are not alone… In a cave in the Himalayas, a guide discovers a self-mutilated body with the warning--Satan exists. In the Kalahari Desert, a nun unearths evidence of a proto-human species and a deity called Older-than-Old. In Bosnia, something has been feeding upon the dead in a mass grave. So begins mankind's most shocking realization: that the underworld is a vast geological labyrinth populated by another race of beings. Some call them devils or demons. But they are real. They are down there. And they are waiting for us to find them…Amazon.com ReviewIn a high Himalayan cave, among the death pits of Bosnia, in a newly excavated Java temple, Long's characters find out to their terror that humanity is not alone--that, as we have always really known, horned and vicious humanoids lurk in vast caverns beneath our feet. This audacious remaking of the old hollow-earth plot takes us, in no short order, to the new world regime that follows the genocidal harrowing of Hell by heavily armed, high-tech American forces. An ambitious tycoon sends an expedition of scientists, including a beautiful nun linguist and a hideously tattooed commando former prisoner of Hell, ever deeper into the unknown, among surviving, savage, horned tribes and the vast citadels of the civilizations that fell beneath the earth before ours arose. A conspiracy of scholars pursues the identity of the being known as Satan, coming up with unpalatable truths about the origins of human culture and the identity of the Turin Shroud, and are picked off one by bloody one. Long rehabilitates, madly, the novel of adventures among lost peoples--occasional clumsiness and promises of paranoid revelations on which he cannot entirely deliver fail to diminish the real achievement here; this feels like a story we have always known and dreaded. 

Джефф Лонг

Приключения