Читаем Пыль моря (СИ) полностью

Около часа пробирались путники, когда вышли на несколько разреженное от леса пространство и увидела слабый огонёк, затем другой. Стало легче идти. Болота кончились. Прошли небольшие поля, засеянные просом и хлебами. В лунном свете увидели очертания невысокой стены и строений за нею.

– Вот он, родимый! – прошептал Мишка и остановил отряд на отдых.

Они засели в кустах и стали наблюдать. Но всё было тихо и мирно. Редкая собака тявкнет в деревушке, которая угадывалась в одном ли от монастыря.

– Передохнули – и хватит, – сказал Мишка, поднимая ребят. – Пошли ближе. Надо ознакомиться с подходами и стеной.

Крадучись обошли монастырь, заметили ворота и калитки, слабые места в обороне, которую могли организовать монахи. Стена оказалась в сажень высотой, сложенная из дикого камня. Кое-где она была и того ниже, где кучи отбросов образовали целые холмы, и в этом месте её легко было перелезть. Несколько хижин, лепившихся к стене, разведчики обошли стороной. Мишка был доволен своим осмотром. Захватить монастырь ему не представлялось трудным делом. Главное подойти незамеченными.

Осмотрев всё, Мишка отдал распоряжение двигаться в обратный путь. Они не стали прорываться сквозь чащобу, а вышли к речке и по её берегу быстро дошли до оставленной лодки.

На совете капитанов решено было к монастырю подобраться под утро, пользуясь ночной темнотой. Днём легко можно будет себя обнаружить и провалить всё дело.

Весь день джонки не показывались вблизи берегов, где располагался монастырь. А к полуночи опять подошли и высадили на шести лодках человек семьдесят. Совсем мало оставили на джонках, да и то в основном больных и раненых. Мишка разрешил и пленным принять участие в набеге и те с радостью стали готовиться к резне, которую они собирались учинить в монастыре.

Ругаясь шёпотом и падая, путаясь в колючках и лианах, отряд медленно продвигался к монастырю. До утра оставалось меньше часа. Время ещё было, но капитан Ли торопил людей. Надо было изготовиться и отдохнуть.

Каждый капитан вёл своих людей и отвечал за свою задачу. Мишке надо было обойти монастырь и ждать начала штурма основных сил.

– И здесь хитрит капитан, – шепнул Тин-линь Мишке на ухо. – Хочет всё сам захватить, а нам тогда ничего не достанется.

– Чёрт с ним! Управимся и так. С другой стороны легче перемахнуть стену. Я кое-что придумал.

Когда они затаились в ста шагах от стены в редком кустарнике, Мишка собрал людей и сказал:

– Пока темно, можно части людей пробраться внутрь. Ворота отсюда далеко и сторожа здесь редко появляются. Человек восемь махните через ограду и, как только начнётся, пусть следят, куда монахи потащат свои реликвии и добро. Тут мы их и накроем. А капитан пусть штурмует в лоб.

Тин-линь и шестеро товарищей тихо перелезли стену и затаились в высокой траве. Тишина нарушалась лишь криком птицы, да далёким лаем собаки. Трещотка сторожа протрещала вдали и смолкла.

Внутри послышались звуки просыпающихся работников. Близилось утро и скоро пора будет начинать. Ночь посветлела, и свет быстро нарастал.

Грохнул выстрел, второй, раздались вопли и крики, и стрельба зачастила. Отряд Мишки встрепенулся, но Мишка запретил кричать. Они, молча и стараясь не шуметь, бросились к стене и стали быстро её перелазить. В различных закоулках обширного двора монастыря метались монахи, путаясь в длинных сутанах и рубашках. Огромный монах орал благим матом, организуя отпор. В руке его дымился мушкет, а в другой топор. Монахи бежали навстречу пиратам, которые перелазили через стену и открывали ворота.

Тин-линь встретил Мишку и указал на приземистое строение, укрытое огромным кустарником.

– Туда метнулись монахи с мешками и кулями. Быстрей!

Стреляя на ходу и рубя подвернувшихся монахов и работников, отряд бегом бросился к строению. Дверь из толстых брусьев, окованных железом, была заперта, пришлось долго возиться, пока её вышибли. Некоторые монахи пытались отогнать пиратов, но это им не удалось. Внутри двора шла сеча. Монахи отчаянно защищались, но силы явно были не равны.

Мишка бросил в узкий проход матросов и те, освещая путь факелами, поспешили вниз. Навстречу грохнули выстрелы. Раздались вопли и злобные выкрики. В тесноте шла потасовка. Мишка протиснулся среди напиравших. Двое верзил в окровавленных сутанах отбивались топорами. Лица их оскалены в решимости дорого отдать жизни. Двое матросов уже лежали с раскроенными черепами.

– Стой! – крикнул Мишка. – Чего зря жизни тратить. Из пистолетов их, собак! Разойдись!

Прогрохотали выстрелы и монахи повалились на пол. Матросы бросились вперёд. Сломали ещё одну дверь и там, в маленькой каморке обнаружили мешки и кули с церковной утварью и деньгами. Ликованию не было границ. Мишка остановил толпу.

– Ребята, не растащите! Всем достанется, но сейчас возьмите каждый по одной вещице, а остальное в общий котёл!

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Descent
The Descent

We are not alone… In a cave in the Himalayas, a guide discovers a self-mutilated body with the warning--Satan exists. In the Kalahari Desert, a nun unearths evidence of a proto-human species and a deity called Older-than-Old. In Bosnia, something has been feeding upon the dead in a mass grave. So begins mankind's most shocking realization: that the underworld is a vast geological labyrinth populated by another race of beings. Some call them devils or demons. But they are real. They are down there. And they are waiting for us to find them…Amazon.com ReviewIn a high Himalayan cave, among the death pits of Bosnia, in a newly excavated Java temple, Long's characters find out to their terror that humanity is not alone--that, as we have always really known, horned and vicious humanoids lurk in vast caverns beneath our feet. This audacious remaking of the old hollow-earth plot takes us, in no short order, to the new world regime that follows the genocidal harrowing of Hell by heavily armed, high-tech American forces. An ambitious tycoon sends an expedition of scientists, including a beautiful nun linguist and a hideously tattooed commando former prisoner of Hell, ever deeper into the unknown, among surviving, savage, horned tribes and the vast citadels of the civilizations that fell beneath the earth before ours arose. A conspiracy of scholars pursues the identity of the being known as Satan, coming up with unpalatable truths about the origins of human culture and the identity of the Turin Shroud, and are picked off one by bloody one. Long rehabilitates, madly, the novel of adventures among lost peoples--occasional clumsiness and promises of paranoid revelations on which he cannot entirely deliver fail to diminish the real achievement here; this feels like a story we have always known and dreaded. 

Джефф Лонг

Приключения