…Когда они услышали те возвышенные слова, в небесном зале164
высшей чистоты [Мессия] стал склоняться перед всеми, кто собрался вокруг, справа и слева. Затем монах-служитель165 и [другие] последователи встали, приблизились к нему [и сказали]: «Мы, люди, в замешательстве166, [потому расскажи нам,] что поистине нужно делать, чтобы спасти167 всех разумных существ168». Мессия отвечал: «Хорошо! Если хотите исследовать высший Закон169, сядьте и упражняйте свой дух. Все виды [существ] обладают природой, [которой присущ] покой и радость. Подумайте, например, о луне в воде: если вода колеблется, она больше не отражает образ [луны]. Или подумайте, например, о соломе, которая горит в огне: если солому промочить, человек не увидит больше сияние огня. То же самое верно для живых существ170, погружённых в [неведение]»171.Начало этого текста – немного неопределённое, поскольку китайские иероглифы выцвели172
. Скорее всего, именно Симон Пётр, представленный как монах-служитель Иисуса Мессии, почтительно кланяется и отходит в одну сторону в манере, описываемой в ранних буддийских сутрах. Вряд ли кланяется Мессия, как предполагает перевод Николини-Цани. Мы видим, что в учениях Мессии вводится понятие «природы», которой присущи покой и радость. Термин «природа» в индийских и китайских буддийских текстах означает одну из дхарм, из которых состоят видимости обыденной реальности. Идея об изначальной дхарме, которую отличает покой и радость, перекликается с учениями дзогчен об «изначальной чистоте», где делается упор на изначальном состоянии. Образы луны в воде часто встречаются в буддийской литературе; это один из примеров, который гораздо позднее использует Лонгченпа для иллюстрации изумления и духовного прорыва. В тексте, происходящем из традиций сирийского монашества и найденном в Турфане в согдийском переводе173, «Три этапа уединённой жизни», мы видим, что цель практики уединённой жизни состоит в том, чтобы эти внутренние «покой и радость» смогли проявиться в реальном опыте отшельника.«Симон Пётр174
, во-первых, все те, кто пестует высший путь175, должны оставить эмоции и страсти. [На самом деле] при отсутствии эмоций и страстей не будет возникать даже желаний или [умственных] действий176; без желаний и умственных действий человек может быть совершенно чистым177; будучи совершенно чистым, человек может обрести озарение