Читаем Rapid method of Neo полностью

Nil mensyon d’eto in istor (istorye).

Publa arkivos.

Monda dusrekord.

Rekord-vite.

Rekonshi.

Irsoruba.

El rafolar po pelsos.

Trupasi rublum.

Sar as rub cif po tauro.

II ni aludar a za pas-qerelos.

Pe rigardo ver sa matro.

Ma uldos a va eltros.

Nos lashir brid a na fanso.

Ar nil rilo kol faktos.

Un ma parent egrijir Fransye.

Eto izememibla.

Me ramemu a va matro.

Omsovene.

El ixifir sa matro.

Mi dicar dank a Deo.

II reabonir al rivid.

Lo diktator abdicir lo tratal. Lo plombist ir sa trus e sa fruskio.

Meteal. - Vedprevidos. Em vensa Burso-klozopresyos.

Lo poliser verbalenir lo driver

po segnaltrupaso. Proporsa raprezento. Nos ar to nesa.

Turistos sem benvenat; zi obtenar rezid-permo ilke.

Labor-permo dufobtenibla yen—

la ndye. Some ; serte ; sertmode. Tange admit de nuv membros…

Respektu va eltros e generale tot oldunos.

Vu shar restori lo dom jel priska

stando (plumine). II sir internat.

Rendi ben po mal. Tred-ministrada statistikos. Rimac. - (Go)reventikel. Ririgo. - Ririgi.

Blue ribbon. - Cordon bleu (cuisine). To grow rich. - That shop made

him rich. It’s only a short ride by car. Let things ride some more days. Wait and see.

What is the right time, please ? I was on the right side of sixty. You are right, he is wrong. Right against the wall. With his back to the wall. You came at the right time. He has no right to enter. It is my right, I’ll not give in. He sat on my right. Did you ring for the lift ? They sat round in a ring. That gave rise to many claims. River-borne. - River-port. To call the roll.

They struck him off the roll (register). Room and board. What rotten luck! You must take the rough with

the smooth. Rough guess. - Rough average. Make a rough draft of your article! I was caught up in routine work at

the office. Taken all round (all in all) I am

not dissatisfied. Road-map. There is the rub! Don’t talk rubbish! Work-to-rules (action). Prices are rising (soaring). Britannia ruled the waves - once. Ordinary run of things (run of

the mill). He ran his sword through his

adversary. They were out of breath with running.

This picture has had a long run. There was a rush on the banks. 1 They rushed down the staircase. Safe-conduct.

The gangster is now safely behind bars.

He draws a fixed salary.

Both (individuals) were one and

the same person. You are building on sand. We now need a sand pump. Flying saucers are nothing but

figments of the imagination. He saved her at the risk of his own life.

God save the Queen! To say the least, this boy is a wonder. That goes without saying. This argument turns the scale. On a large scale.

These old women talk scandal all day long.

Bluribon.

Rikiji. - Yen shop le rikifir.

Sar nur un kurta tur косе.

Liu kursi nok som idos.

Atend’ e vidu.

Ka l’or justa, pli ?

Mi sir pre ma sitiso.

Yu raga, il torta.

Apsel mur; apsemure.

Dorso murye.

Yu venir justempe.

II ar nil rek entri.

Eto ma rek, mi no cedor.

II sidir madexe.

Cu vu sonir pol lift ?

Zi sidir ronae.

Yeno kauzir mul riklamos.

Flumportat. - Flum-puerto.

Apeladi.

Zi le kansir dal list (dal buk).

Loj e fud.

Ka pec!

Yu shar preni lo ceva kol liva.

Proxele. - Grosso modo. Fiu un brolen de va artiklo! Mi sir fengat pe rutin-labor kon-torye.

Tokontat, mi no malkontenta. Rut-map.

Em lo nop! - Ye lo nop! - Ik lo nop! No dicu sensensos! (dumados!) Zel-strek.

Presyos montar (montegar). Brit regnir ol ondos - priske. Trantran; rutin ; uzakorso.

II truspadir sa adverser.

Zi disoplir kursande.

Et film restar long aflshye. Ye sir rush al bankos. Zi shendegir lo skal. Salvaduk.

Lo gangster nun firma drel bargelos.

II ar fixa salary о.

Ambas (amb individuos) sir lo sam

person. Vu bildar on sablo. Nos nun nesar un disablingo. Flugadiskos nur imaginayos.

II ley salvir riske sa viv.

Deo salvu Г Roin!

Minste dicat, et boy un marvo.

Evidar; benkomprene.

Et argument klinar lo pezil.

Granskalye.

Et old femos kankanar entide.

Scandal-monger.

We ought to know what goes on

behind the scenes. To scheme for a job. He is an apt scholar. What are your children’s school fees ? Lower school. Secondary school. Upper school.

Two pairs of scissors. - One pair of

scissors. I need a coal scuttle. The gangsters have made a haul. Please, the score! What is the score ? We scored no tricks. Scout ship, research ship. Scrap-iron, scrap-metal. He escaped by the skin of his teeth. After the war, they started from scratch.

They owed a big amount for screen

rights. To show on the screen. Worm screw (drive). You must give another turn of

the screw. About three thousand feet above

sea-level. We saw no sea-marks. Seasickness. - She is seasick. They are in search of gold. Please be seated! A second class ticket, please. They had only secondhand information. As far as I can see. Do as you see fit. He is now a shadow of his former self.

Right of self-determination. Self service.

They are sending me mad. We sent him packing about his

Перейти на страницу:

Похожие книги

Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении
Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении

А вы когда-нибудь задумывались над тем, где родилась Золушка? Знаете ли вы, что Белоснежка пала жертвой придворных интриг? Что были времена, когда реальный Бэтмен патрулировал улицы Нью-Йорка, настоящий Робинзон Крузо дни напролет ждал корабля на необитаемом острове, который, кстати, впоследствии назвали его именем, а прототип Алеши из «Черной курицы» Погорельского вырос и послужил прототипом Алексея Вронского в «Анне Карениной»? Согласитесь, интересно изучать произведения известных авторов под столь непривычным углом. Из этой книги вы узнаете, что печальная история Муму писана с натуры, что Туве Янссон чуть было не вышла замуж за прототипа своего Снусмумрика, а Джоан Роулинг развелась с прототипом Златопуста Локонса. Многие литературные герои — отражение настоящих людей. Читайте, и вы узнаете, что жил некогда реальный злодей Синяя Борода, что Штирлиц не плод фантазии Юлиана Семенова, а маленькая Алиса родилась вовсе не в Стране чудес… Будем рады, если чтение этой книги принесет вам столько же открытий, сколько принесло нам во время работы над текстом.

Юлия Игоревна Андреева

Языкознание, иностранные языки
История русской литературы второй половины XX века. Том II. 1953–1993. В авторской редакции
История русской литературы второй половины XX века. Том II. 1953–1993. В авторской редакции

Во второй половине ХХ века русская литература шла своим драматическим путём, преодолевая жесткий идеологический контроль цензуры и партийных структур. В 1953 году писательские организации начали подготовку ко II съезду Союза писателей СССР, в газетах и журналах публиковались установочные статьи о социалистическом реализме, о положительном герое, о роли писателей в строительстве нового процветающего общества. Накануне съезда М. Шолохов представил 126 страниц романа «Поднятая целина» Д. Шепилову, который счёл, что «главы густо насыщены натуралистическими сценами и даже явно эротическими моментами», и сообщил об этом Хрущёву. Отправив главы на доработку, два партийных чиновника по-своему решили творческий вопрос. II съезд советских писателей (1954) проходил под строгим контролем сотрудников ЦК КПСС, лишь однажды прозвучала яркая речь М.А. Шолохова. По указанию высших ревнителей чистоты идеологии с критикой М. Шолохова выступил Ф. Гладков, вслед за ним – прозападные либералы. В тот период бушевала полемика вокруг романов В. Гроссмана «Жизнь и судьба», Б. Пастернака «Доктор Живаго», В. Дудинцева «Не хлебом единым», произведений А. Солженицына, развернулись дискуссии между журналами «Новый мир» и «Октябрь», а затем между журналами «Молодая гвардия» и «Новый мир». Итогом стала добровольная отставка Л. Соболева, председателя Союза писателей России, написавшего в президиум ЦК КПСС о том, что он не в силах победить антирусскую группу писателей: «Эта возня живо напоминает давние рапповские времена, когда искусство «организовать собрание», «подготовить выборы», «провести резолюцию» было доведено до совершенства, включительно до тщательного распределения ролей: кому, когда, где и о чём именно говорить. Противопоставить современным мастерам закулисной борьбы мы ничего не можем. У нас нет ни опыта, ни испытанных ораторов, и войско наше рассеяно по всему простору России, его не соберешь ни в Переделкине, ни в Малеевке для разработки «сценария» съезда, плановой таблицы и раздачи заданий» (Источник. 1998. № 3. С. 104). А со страниц журналов и книг к читателям приходили прекрасные произведения русских писателей, таких как Михаил Шолохов, Анна Ахматова, Борис Пастернак (сборники стихов), Александр Твардовский, Евгений Носов, Константин Воробьёв, Василий Белов, Виктор Астафьев, Аркадий Савеличев, Владимир Личутин, Николай Рубцов, Николай Тряпкин, Владимир Соколов, Юрий Кузнецов…Издание включает обзоры литературы нескольких десятилетий, литературные портреты.

Виктор Васильевич Петелин

Культурология / История / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука