Читаем Rapid method of Neo полностью

Call the manicurist, please. I want her to do my nails.

Don’t cut them too short, please.

Ma kaplos nesar nur ritok. Ritoku ma mustash! No kotu ma kaplos tro kurta. Ya razil nesar eflo; it raskar.

Mi trar ma kaplos nok epe longa nel eltos.

Nun me shampu, e doe un frixyon.

Tiu epe Kolnaqo on un shugil e me

shugu lo vizo. Nun, nur epe pulvel. Me fiu un rigo mede; linkire; dexire.

Nun, un toket de brilantin.

SHEL DAMOS-KAPLER

Mi dezar me kaplifi.

Van par mi i un apuntado ? Suneste, den mi ik travelmede.

Mi var un permanel.

Ensu pe un kot; ma kaplos epe tro longa.

Mi prifar un olyo- (aqo-)shampo.

No, mi no nesar dikolorazo; rinso sufar.

Mi nesar nur un plisado.

Ma kaplos servar ben ondul.

Me fiu un fir-ondulazo.

Tiu epe brilantin.

Riru nok ma kaplos ; mi libar i front dipegat.

Me kaplu kon frizelos.

Mi dezur ma surcilos dipilat.

Pur vu me fac-maspi ?

Rufu lo manukurin, pli, el fiu ma unglos.

No ze kotu tro kurta, pli.


AT THE DOCTOR’S


abscess abseco alcohol alkol anaemia anemio anaemic ane—

mika ankle kavilyo antipyrin anti—

pirin appendicitis

apendicit appetite apetit appointment

apuntado arm braso asthma asmo asthmatic asma back(noun) dorso band bendo

to bandage ben-di

bed bed to go to bed

bedigi to stay in bed

kushi, bedali belly ventro bicarbonate bikarbonat blind cega boil (noun) furko bowel intestin,

budel brain cerebro to breathe spiri bronchial tubes bronkos

bronchitis bronkit

bruise; to - так; maki burn ; to - brul; -i

cachet kapsul calf (of the leg)

pulpel carbolic acid

fenol castor oil ricinolyo to catch (an illness) kontraki to catch cold

koldi cheek vango

chemist farma—

kist chest pex chicken pox

varikel colic kolik cod-liver oil merlukolyo compress kompres, -al lungs’ congestion pulma kongestyon contipation (costiveness) konstip to consult konsulti

consultation

konsull(o) consumption

pexit consumptive

pexita contagion kontago contagious kontaga cotton wool va-to

cough; lo -

tus; -i deaf surda diabetes diabet diabetic diabeta diarrhoea dia-reo

to digest digesti digestion digest digestive di-gestifa, -tibia disease egro drop goc dropper gocil dysentery disenterit dyspepsia maldigest, dispepsio

dyspeptic maldigesta, dis-pepsa diuretic urifa ear orel

ear and throat specialist

orellaringist emetic vomifa ether eter eye ok

eye-wash kolir (yo)

to faint esvani fainting esvan fatigue laso fever febro feeling sensado,

senso sick feeling nau-zo

feeling of faint—

ness malsen-sado flu grip forearm antebraso fool ped fracture; lo -

fraktur; -i gargle; lo -

gargo; -i gauze garso glycerine glicerin groin inguin head cef headache cefalgo health san good health

bonsan in good health

bonsana, -e heart kor heart disease

koregro heaviness cevo liip kox to hurt doli, fi

mal ill egra illness egro indigestion maldigest indisposition egrel, malsen-sado to inflame flogi,

inflami inflammation flogo, inllam influenza in—

lluenso, grip instep ped-kolo intestine intestin jaw maxel kidney ron, nefro knee zun lame klada lanolinc lanolin laudanum lau-dan

laxative laxifa leg gambo to limp kladi loins nefros, ronos; lombos lotion losyon measles rubit,

morbilyo medicine

(science) me-dik medicine (prescription) medikayo menthol mentol milk; - diet lakto; lakta regim morphia, morphine morfin mustard

plaster sinap nail unglo navel omblik neck kolo neuralgia neuralgio

nerve neuro nervous neura,

neurema nose nazo nostril naren oculist okist ointment unguent lo operate operi operation opero operator ope-rer

optician optiker pain dol, algo ; pen

to palpitate pulsi, palpiti palpitation pulso, palpit ‘ phenol fenol plaster plastro pill pilul pneumonia pulmonit pomatum pomad potion posyon powder pulvo prescription ri-cep

purge; to - purge ; -i purgative purgifa rash erupto relapse rekado rest; to - ripozo ; -i rheumatism

reumo rheumatic reu—

ma rib kostel scarlet fever

skarlatin sciatica shiatit sedative sedifa sensitive sensibla

to sneeze ster-nuti

shiver; to -

briv; -i shortsighted

miopa shoulder spal smallpox varyol sick; sickness

egra; egro sleeping

draught dormifa sleeplessness

sendormo sodium sulphate sodsulfato sole (of the foot)

pyanto sore alga sore throat gorgalgo lo sound askoltadi

sounding askoltado sprain; to -

tordel; -i stilcli sutur

(punt) stomach stoma к stomach aclie stomakalgo; ventralgo lo suffer sofri suffering sofro suppository ri-rel

surfeit maldigest lo swell enfi swelling enfo symptom sin-tom

tablet, tabloid

kompresel temperature

tempratur thermometer termometro thigh kosh throat gorgo tincture of iodine iodotin- to

tired lasa; to

tire lasi tiredness laso toe ortel(yo) tongue glos tuberculosis tuberklit tuberculous tuberklita twist; to - tordel ; -i typhoid fever

tifoid wrench; to -

tordal; -i valerian valeryan

vaseline vazlin vomiting vom to vomit vomi

berklit whooping-cough koklush

I haven’t been feeling well for the last few days. I think I want to see the doctor.

Give me the address of yours, please.

What are his consulting days ? and the hours ?

Are there a lot of people ?

I had better ask him for an appointment, then.

I have been feeling rather unwell for the last few days.

I have a feeling of weariness.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении
Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении

А вы когда-нибудь задумывались над тем, где родилась Золушка? Знаете ли вы, что Белоснежка пала жертвой придворных интриг? Что были времена, когда реальный Бэтмен патрулировал улицы Нью-Йорка, настоящий Робинзон Крузо дни напролет ждал корабля на необитаемом острове, который, кстати, впоследствии назвали его именем, а прототип Алеши из «Черной курицы» Погорельского вырос и послужил прототипом Алексея Вронского в «Анне Карениной»? Согласитесь, интересно изучать произведения известных авторов под столь непривычным углом. Из этой книги вы узнаете, что печальная история Муму писана с натуры, что Туве Янссон чуть было не вышла замуж за прототипа своего Снусмумрика, а Джоан Роулинг развелась с прототипом Златопуста Локонса. Многие литературные герои — отражение настоящих людей. Читайте, и вы узнаете, что жил некогда реальный злодей Синяя Борода, что Штирлиц не плод фантазии Юлиана Семенова, а маленькая Алиса родилась вовсе не в Стране чудес… Будем рады, если чтение этой книги принесет вам столько же открытий, сколько принесло нам во время работы над текстом.

Юлия Игоревна Андреева

Языкознание, иностранные языки
История русской литературы второй половины XX века. Том II. 1953–1993. В авторской редакции
История русской литературы второй половины XX века. Том II. 1953–1993. В авторской редакции

Во второй половине ХХ века русская литература шла своим драматическим путём, преодолевая жесткий идеологический контроль цензуры и партийных структур. В 1953 году писательские организации начали подготовку ко II съезду Союза писателей СССР, в газетах и журналах публиковались установочные статьи о социалистическом реализме, о положительном герое, о роли писателей в строительстве нового процветающего общества. Накануне съезда М. Шолохов представил 126 страниц романа «Поднятая целина» Д. Шепилову, который счёл, что «главы густо насыщены натуралистическими сценами и даже явно эротическими моментами», и сообщил об этом Хрущёву. Отправив главы на доработку, два партийных чиновника по-своему решили творческий вопрос. II съезд советских писателей (1954) проходил под строгим контролем сотрудников ЦК КПСС, лишь однажды прозвучала яркая речь М.А. Шолохова. По указанию высших ревнителей чистоты идеологии с критикой М. Шолохова выступил Ф. Гладков, вслед за ним – прозападные либералы. В тот период бушевала полемика вокруг романов В. Гроссмана «Жизнь и судьба», Б. Пастернака «Доктор Живаго», В. Дудинцева «Не хлебом единым», произведений А. Солженицына, развернулись дискуссии между журналами «Новый мир» и «Октябрь», а затем между журналами «Молодая гвардия» и «Новый мир». Итогом стала добровольная отставка Л. Соболева, председателя Союза писателей России, написавшего в президиум ЦК КПСС о том, что он не в силах победить антирусскую группу писателей: «Эта возня живо напоминает давние рапповские времена, когда искусство «организовать собрание», «подготовить выборы», «провести резолюцию» было доведено до совершенства, включительно до тщательного распределения ролей: кому, когда, где и о чём именно говорить. Противопоставить современным мастерам закулисной борьбы мы ничего не можем. У нас нет ни опыта, ни испытанных ораторов, и войско наше рассеяно по всему простору России, его не соберешь ни в Переделкине, ни в Малеевке для разработки «сценария» съезда, плановой таблицы и раздачи заданий» (Источник. 1998. № 3. С. 104). А со страниц журналов и книг к читателям приходили прекрасные произведения русских писателей, таких как Михаил Шолохов, Анна Ахматова, Борис Пастернак (сборники стихов), Александр Твардовский, Евгений Носов, Константин Воробьёв, Василий Белов, Виктор Астафьев, Аркадий Савеличев, Владимир Личутин, Николай Рубцов, Николай Тряпкин, Владимир Соколов, Юрий Кузнецов…Издание включает обзоры литературы нескольких десятилетий, литературные портреты.

Виктор Васильевич Петелин

Культурология / История / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука