Читаем Рассвет, перевернувший всё полностью

Когда спущенная с борта «испанца» шлюпка подошла к пиратскому кораблю и остановилась ярдах в двадцати, покачиваясь на волнах, восседающий на кормовой банке (19) Васкес встал во весь рост и громко крикнул:

– Эй, на судне!

– Что надо? – по-испански откликнулся Морис Лагарт.

– Поговорить с вашим капитаном.

– Я слушаю.

– Мой капитан желает знать, кто вы, откуда идете, куда направляетесь и с какой целью?

– Ваш капитан желает знать слишком много! Какое ему дело?

– Мой капитан – дон Хосе де Барросо, граф де Рибальта, племянник командующего средиземноморской эскадрой регулярного флота его католического величества дона Карлоса.

– Ну и что с того?

– Эй, ты! Неучтивый наглец! Еще мой капитан сказал, что если ты не явишься к нему на борт и не доложишь о себе и своей посудине лично, он отправит её на дно как подозрительную.

– Пусть сам явится сюда, и тогда я с ним побеседую.

– Ты что, отказываешься подчиниться приказу сеньора де Барросо?

– Это частное судно. Я не обязан никому подчиняться.

– Ты слишком дерзок, несмотря на свою молодость. Учти, парень, с нами шутки плохи. Огонь наших пушек может подпалить твои перья и изжарить всю команду вместе с кораблем.

Пиратский капитан решил сменить тон на более примирительный:

– Не судите меня строго, сеньор офицер. Мы долго находились в плавании, терпели нужду и бедствия. Матросы едва не подняли мятеж. Последний шторм унес треть команды. Этот островок стал для нас настоящим спасением. Поймите: обстановка на корабле не из приятных и к дружеским беседам не располагает.

Гарсиласо Васкес кивнул, удовлетворенный его словами, и спросил:

– Позвольте узнать, что за черная лента развевается у вас на топе грот-мачты вместе с флагом? Должно быть, траур по погибшим товарищам?

– Несчастья преследуют нас одно за другим, – скорбно ответил Морис Лагарт. – Это предупреждение всем встречным и попутным судам: на борту чума.

– Чума? «Черная смерть»? О, всемилостивый Бог! И много у вас заболевших?

– Двое вчера обрели последний приют на морском дне. Еще пятеро несчастных в лазарете готовятся разделить их участь. Мы уповаем на милость Всевышнего в надежде, что болезнь не распространится дальше.

– Но разве такое возможно? – с сомнением произнес Васкес. – Известно, что от этой проклятой напасти фактически нет спасения. В свое время она унесла четверть населения всей Европы!

– Я в курсе. Но наш корабельный врач считает, что при соблюдении определенных мер предосторожности, распространения болезни можно избежать, тем более, имеет место не самая страшная её форма – бубонная чума, которая передается только через кровь, не иначе. По его настоянию мы изолировали зараженных матросов от здоровых. А тех, у кого выявились признаки недомогания, разместили отдельно и держим в карантине. К сожалению, состояние заболевших с каждым днем ухудшается. Врач делает всё, что в его силах, дабы облегчить их участь, не скрывая горькой правды: шансы бедолаг на выздоровление ничтожно малы.

– Соболезную, сеньор капитан. Мы будем молиться вместе с вами за удачный исход этого неблагоприятного происшествия. Да сжалится Господь над душами несчастных, – Гарсиласо Васкес осенил себя крестным знамением и пробормотал короткую молитву. После спросил: – Так вы готовы последовать со мной на галеон дона Хосе де Барросо?

– Одну минуту, – откликнулся Лагарт. – Мне надо дать указания помощнику, – он повернулся к Уильямсу и негромко, чтобы слова не долетели до испанцев в шлюпке, сказал: – Джек, ты всё слышал. Капитан галеона требует, чтобы я явился к нему. Как быть?

– Неужели, он что-то заподозрил?

– Дьявол его знает! Но отказаться – равносильно признанию собственной неблагонадежности.

– Но и соваться туда чертовски рискованно! – Джек Уильямс на мгновение задумался. – Знаешь что, – вдруг оживился он, – есть идея!

– Говори! – поторопил его Морис Лагарт.

– А что, если попросить сеньора Сальвареса подтвердить твою личность, разумеется, как шкипера-испанца, не побоявшегося рискнуть жизнью ради спасения соотечественников во время шторма, в присутствии испанских господ офицеров и их любопытного капитана. Полагаю, ему они поверят скорее, чем тебе.

– Ты предлагаешь взять его на галеон?

– Именно.

– А если он сдаст меня?

– Думаю, не сдаст. Парень вроде порядочный.

– Ага, порядочный. И принципиальный, как чёрт. Такой скорее предпочтёт отчалить к Господу, чем согласится на заведомый обман.

– Я предложил, решать тебе.

– Ладно. Попробую потолковать с нашим спасённым приятелем. Твоя идея неплоха. Скажи им, – капитан «Чёрного коршуна» кивнул на шлюпку, – чтобы подваливали и ждали. Я скоро.

Он отправился в маленькую каюту к Родриго Сальваресу, а Джек Уильямс любезно передал испанцам слова капитана. И хотя по-испански он говорил не очень бегло, никто не обратил на это внимания.

Глава 7. Непродолжительный визит

Перейти на страницу:

Похожие книги

Две половинки Тайны
Две половинки Тайны

Романом «Две половинки Тайны» Татьяна Полякова открывает новый книжный цикл «По имени Тайна», рассказывающий о загадочной девушке с необычными способностями.Таню с самого детства готовили к жизни суперагента. Отец учил ее шпионским премудростям – как избавиться от слежки, как уложить неприятеля, как с помощью заколки вскрыть любой замок и сейф. Да и звал он Таню не иначе как Тайна. Вся ее жизнь была связана с таинственной деятельностью отца. Когда же тот неожиданно исчез, а девочка попала в детдом, загадок стало еще больше. Ее новые друзья тоже были необычайно странными, и все они обладали уникальными неоднозначными талантами… После выпуска из детдома жизнь Тани вроде бы наладилась: она устроилась на работу в полицию и встретила фотографа Егора, они решили пожениться. Но незадолго до свадьбы Егор уехал в другой город и погиб, сорвавшись с крыши во время слежки за кем-то. Очень кстати шеф отправил Таню в командировку в тот самый город…

Татьяна Викторовна Полякова

Детективы
Апокалипсис
Апокалипсис

Самая популярная тема последних десятилетий — апокалипсис — глазами таких прославленных мастеров, как Орсон Скотт Кард, Джордж Мартин, Паоло Бачигалупи, Джонатан Летем и многих других. Читателям предоставляется уникальная возможность увидеть мир таким, каким он может стать без доступных на сегодня знаний и технологий, прочувствовать необратимые последствия ядерной войны, биологических катаклизмов, экологических, геологических и космических катастроф. Двадцать одна захватывающая история о судьбах тех немногих, кому выпало пережить апокалипсис и оказаться на жалких обломках цивилизации, которую человек уничтожил собственными руками. Реалистичные и легко вообразимые сценарии конца света, который вполне может наступить раньше, чем мы ожидаем.

Алекс Зубарев , Джек Макдевитт , Джин Вулф , Нэнси Кресс , Ричард Кэдри

Фантастика / Фантастика: прочее / Детективы / Фэнтези / Социально-философская фантастика