— Я только что вернулся, и мне сразу рассказали об этом несчастье! Вы комиссар полиции графства, не так ли? Я уже слышал, что вы приехали. Моя фамилия Блатт. Орас Блатт… Хотел бы вам помочь… Вот только каким образом? Ума не приложу. Я с утречка взял свою лодку — и в море. А выходит, проморгал целый спектакль. В кои-то веки в этой глухомани что-то происходит, и именно в это время меня не оказывается на месте! Ну не обидно ли? Привет, Пуаро! Я сначала вас не заметил. Вы, мосье, тоже идете по следу, а? Как это я сразу не догадался! Шерлок Холмс соперничает с полицией графства. Не так ли? Ха-ха-ха! С Лестрейдом[203]
и всей компанией. Одна отрада — хоть увижу вас в деле!Мистер Блатт устроился в кресле и, достав портсигар, протянул его Вестону, но тот покачал головой.
— Я предпочитаю трубку, — с легкой улыбкой пояснил он.
— Я тоже! Курю иногда сигареты, но что может сравниться с трубкой?
— Так отчего бы вам ее не покурить, — сказал Вестон подозрительно ласковым голосом.
— Ба! Просто я не прихватил ее с собой. Но рассказывайте, все-все. Я знаю только, что миссис Маршалл нашли мертвой на одном из здешних пляжей.
— В бухте Эльфа, — уточнил Вестон, пытливо глядя на мистера Блатта.
Но тот лишь с любопытством спросил:
— Она была задушена?
— Да, мистер Блатт.
— Скверная история, скверная! Сдается мне, она сама напросилась на это. Горячая была штучка… tres moutarde…[204]
а, Пуаро? Вы уже примерно знаете, кто ее ухлопал? Хотя, наверное, я не должен об этом спрашивать?— Так уж заведено, что вопросы задаем мы, — с усмешкой ответил комиссар полиции.
— А, прошу прощения — совсем забыл! — воскликнул мистер Блатт, размахивая сигаретой. — Ну, вперед!
— Итак, вы с утра взяли свою лодку и вышли в море. В котором часу?
— Отчалил без четверти десять.
— С вами кто-нибудь был?
— Ни души. Я одинокий странник.
— Куда вы плавали?
— Вдоль берега, в сторону Плимута. Взял с собой ленч. Но ветер был слабым, и я заплыл не очень далеко.
Полковник задал еще пару вопросов по поводу его маршрута, потом сменил тему:
— Поговорим теперь о Маршаллах. Известно ли вам нечто такое, что могло бы нам помочь?
— Это было типичное crime passionnel. Впрочем, это мое мнение. С полной уверенностью могу сообщить только одно: я тут ни при чем! Красотка Арлена была мне ни к чему. Где уж нам тягаться с этим ее голубоглазым юнцом. И на мой взгляд, Маршалл кое о чем догадывался.
— У вас есть какие-нибудь доказательства?
— Доказательства? Да видел раза два, как он сверлил взглядом молодого Редферна. Темная лошадка этот Маршалл. Выглядит таким тихоней, и все словно где-то витает. Но в Сити у него совершенно иная репутация. Точно вам говорю. Однажды его едва не осудили за нападение на одного пижона. Маршалл доверился этому типу, а он оставил его с носом. Отвратительная была история. Маршалл так разъярился, что чуть было не укокошил этого прохвоста. Правда, тот в суд обращаться не стал, слишком боялся огласки… Говорю то, что слышал.
— Значит, по вашему мнению, капитан Маршалл мог бы задушить жену? — напрямик спросил Эркюль Пуаро.
— Боже сохрани! Ничего подобного я не утверждаю. Я просто хочу, чтобы вы учли: этот тихоня иногда бывает бешеным как какой-нибудь викинг[205]
.— Мистер Блатт, — обратился к нему Пуаро, — есть основания предполагать, что миссис Маршалл отправилась в бухту Эльфа, чтобы с кем-то встретиться. Как вы думаете, кто бы это мог быть?
Мистер Блатт лукаво подмигнул:
— А что тут думать? Конечно, Редферн!
— Это был не мистер Редферн.
— В таком случае… — Мистер Блатт замолчал, явно сбитый с толку. — В таком случае… Нет… Не имею представления…
Он снова умолк, но тут же, обретя обычную свою нагловатую самоуверенность, заявил:
— Могу лишь добавить, что это опять же был не я! Мне в жизни не выпадало такого счастья. Сейчас… Дайте минуту подумать… Гарденер?.. Нет! Жена не спускает с него глаз. Этот старый осел Барри? Ерунда! Пастор исключается, а? Хотя, знаете, джентльмены, не раз видел, как его преподобие пялил на нее глаза. С праведным возмущением? Возможно! Но мог и втайне любоваться ее дивными формами. Эти святоши редкие лицемеры! Вы читали в прошлом месяце об одном таком деле? Его преподобие и дочь церковного сторожа? Недурственно, а? — захохотал Орас Блатт.
— Так, значит, вы не припоминаете ничего, что могло бы оказаться полезным для следствия? — холодно спросил полковник Вестон.
— Нет… Ничего такого не помню… — Мистер Блатт сокрушенно развел руками и тут же продолжал: — Наделает шума эта история. Правда? Газеты набросятся на нее, как на горячие пирожки. И наш «Веселый Роджер» теперь распрощается со своей безупречной репутацией. Верно? Теперь уж это воистину «Веселый Роджер». Вот умора!
— Вам тут не нравится? — вполголоса поинтересовался Эркюль Пуаро.
Красное лицо мистера Блатта покраснело еще сильнее.