Читаем Раз, два, пряжка держится едва полностью

But I tell you this - and it's not just self-preservation -I'm needed in the world.Но я готов снова и снова повторять, причем, поверьте, отнюдь не ради самосохранения - я нужен этому миру.
And do you know why?И вы знаете почему?
Because I'm an honest man. And because I've got common sense - and no particular axe of my own to grind."Потому что я - честный человек, у которого есть чувство меры и не особенно много тщеславия.
Poirot nodded.Пуаро снова кивнул.
Strangely enough, he believed all that.Странно, но он всему этому верил.
He said: "Yes, that is one side. You are the right man in the right place.- Что ж, нельзя не согласиться с тем, что вы действительно нужны этой стране.
You have sanity, judgment, balance.У вас есть здравомыслие, уравновешенность и стабильность.
But there is the other side. Three human beings who are dead."Но при всем этом есть и иная сторона - три ушедшие человеческие жизни.
"Yes, but think of them! Mabelle Sainsbury Seale -You said yourself - a woman with the brains of a hen!- Согласен. Но сами подумайте об этих жизнях. Эта мисс Сил - вы же сами признали, что мозгов у нее не больше, чем у курицы!
Amberiotis - a crook and a blackmailer!"А Амбериотис? Проходимец и шантажист!
"And Morley?"- А Морли?
"I've told you before. I'm sorry about Morley.- Я же говорил, что скорблю о нем.
But after all - he was a decent fellow and a good dentist - but there are other dentists."Хороший парень, превосходный дантист, но ведь на свете немало симпатичных людей и отличных стоматологов.
"Yes," said Poirot, "there are other dentists.- Пожалуй, - кивнул Пуаро, - стоматологи еще не перевелись.
And Frank Carter?А как насчет Фрэнка Картера?
You would have let him die, too, without regret?"Вы столь же спокойно позволили бы и ему отправиться на тот свет?
Blunt said: "I don't waste any pity on him.- Вот уж кого я не жалею, так это его, -категорично заявил Блант.
He's no good.- Что в нем хорошего?
An utter rotter."Испорченный, неисправимый щенок!
Poirot said: "But a human being "- Но ведь тоже человек?
"Oh, well, we're all human beings..." "Yes, we are all human beings.- Все мы "человеки".
That is what you have not remembered.Вы забыли об этом? - Нет, не забыл. Напротив, все время очень хорошо, об этом помнил.
You have said that Mabelle Sainsbury Seale was a foolish human being and Amberiotis an evil one, and Frank Carter a wastrel, and Morley - Morley was only a dentist and there are other dentists.Помнил, когда вы говорили, что мисс Сил -пустоголовая курица, Амбериотис - мерзкий шантажист, Картер - презренный мерзавец, а Морли - ну, так еще тысяча таких же Морли ходит по свету.
Перейти на страницу:

Все книги серии Эркюль Пуаро

Чертежи подводной лодки
Чертежи подводной лодки

Пуаро срочно вызвали нарочным курьером в дом лорда Эллоуэя, главы Министерства обороны и потенциального премьер-министра. Он направляется туда вместе с Гастингсом. Его представляют адмиралу сэру Гарри Уэрдэйлу, начальнику штаба ВМС, который гостит у Эллоуэя вместе с женой и сыном, Леонардом. Причиной вызова стала пропажа секретных чертежей новой подводной лодки. Кража произошла тремя часами ранее. Факты таковы: дамы, а именно миссис Конрой и леди Уэрдэйл, отправились спать в десять вечера. Так же поступил и Леонард. Лорд Эллоуэй попросил своего секретаря, мистера Фицроя, положить различные бумаги, над которыми они с адмиралом собирались поработать, на стол, пока они прогуляются по террасе. С террасы лорд Эллоуэй заметил тень, метнувшуюся от балкона к кабинету. Войдя в кабинет, они обнаружили, что бумаги, переложенные Фицроем из сейфа на стол в кабинете, исчезли. Фицрой отвлёкся на визг одной из горничных в коридоре, которая утверждала, будто видела привидение. В этот момент, по всей видимости, чертежи и были украдены.

Агата Кристи

Классический детектив

Похожие книги