Читаем Раз, два, пряжка держится едва полностью

VII Japp put down the telephone receiver. His face, as he turned to Poirot, was rather grim.Джапп повесил трубку с мрачным видом.
He said: "Mr. Amberiotis isn't feeling very well -would rather not see anyone this afternoon.- М-р Амбериотис не очень хорошо себя чувствует и сегодня предпочел бы никого не принимать.
He's going to see me - and he's not going to give me the slip either! I've got a man at the Savoy ready to trail him if he tries to make a getaway."- Он усмехнулся. - Но меня-то он примет и, думаю, не сбежит. Мои ребята в "Савое" сядут ему на хвост, если попробует удрать.
Poirot said thoughtfully: "You think Amberiotis shot Morley?"- Вы думаете, что это Амбериотис застрелил Морли?
"I don't know.- Не знаю.
But he was the last person to see Morley alive.Но ясно одно - он последним видел его живым.
And he was a new patient.Кроме того, он - новый пациент.
According to his story, he left Morley alive and well at twenty-five minutes past twelve.Он утверждает, что покинул Морли живого и в прекрасном расположении духа. Это было в 12.25.
That may be true or it may not.Возможно, это правда, но, может, и нет.
If Morley was all right then we've got to reconstruct what happened next.Если Морли оставался жив, то надо попытаться восстановить, что произошло потом.
There was still five minutes to go before his next appointment.Ведь до следующего пациента оставалось пять минут!
Did someone come in and see him during that five minutes?Кто-нибудь зашел к нему в это время?
Carter, say?Например, Картер?
Or Reilly?Или Рейли?
What happened?Что произошло?
Depend upon it, by half past twelve, or five and twenty to one at the latest, Morley was dead -otherwise he'd either have sounded his buzzer or else sent down word to Miss Kirby that he couldn't see her.Достоверно одно - между половиной первого и, самое большее в двенадцать тридцать пять -Морли был убит. Иначе он бы позвонил или передал мисс Керби, что не сможет принять ее.
No, either he was killed, or else somebody told him something which upset the whole tenor of his mind, and he took his own life."Нет, именно в этот момент его убили или сказали ему что-то такое, что начисто лишило его интереса к жизни и он покончил с собой.
He paused. "I'm going to have a word with every patient he saw this morning.- Я намерен поговорить со всеми клиентами Морли, которые были у него сегодня утром, -продолжал Джапп.
There's just the possibility that he may have said something to one of them that will put us on the right track."- Возможно, он что-то сказал кому - либо из них и это натолкнет нас на след.
He glanced at his watch.- Он посмотрел на часы:
"Mr. Alistair Blunt said he could give me a few minutes at 4:15.- Алистер Блант пообещал мне уделить несколько минут. В четыре с четвертью у него дома на набережной Челси.
Перейти на страницу:

Все книги серии Эркюль Пуаро

Чертежи подводной лодки
Чертежи подводной лодки

Пуаро срочно вызвали нарочным курьером в дом лорда Эллоуэя, главы Министерства обороны и потенциального премьер-министра. Он направляется туда вместе с Гастингсом. Его представляют адмиралу сэру Гарри Уэрдэйлу, начальнику штаба ВМС, который гостит у Эллоуэя вместе с женой и сыном, Леонардом. Причиной вызова стала пропажа секретных чертежей новой подводной лодки. Кража произошла тремя часами ранее. Факты таковы: дамы, а именно миссис Конрой и леди Уэрдэйл, отправились спать в десять вечера. Так же поступил и Леонард. Лорд Эллоуэй попросил своего секретаря, мистера Фицроя, положить различные бумаги, над которыми они с адмиралом собирались поработать, на стол, пока они прогуляются по террасе. С террасы лорд Эллоуэй заметил тень, метнувшуюся от балкона к кабинету. Войдя в кабинет, они обнаружили, что бумаги, переложенные Фицроем из сейфа на стол в кабинете, исчезли. Фицрой отвлёкся на визг одной из горничных в коридоре, которая утверждала, будто видела привидение. В этот момент, по всей видимости, чертежи и были украдены.

Агата Кристи

Классический детектив

Похожие книги