Читаем Раз, два, пряжка держится едва полностью

Poirot, who could always do without one, assented mendaciously. George was instructed to this effect and in a miraculously short time, Poirot and his visitor faced each other across a tea tray.Пуаро, привыкший обычно обходиться без подобного допинга, лишь неопределенно кивнул головой, возможно, даже выражая с этим согласие.
"I must apologize to you," said Miss Nevill, regaining her usual aplomb under the influence of the beverage, "but as a matter of fact the inquest yesterday upset me a good deal."- Прошу извинить меня, сэр, - произнесла она с некоторым апломбом, который, похоже, вернулся к ней за привычной процедурой чаепития, - но вчерашний допрос в суде, по правде говоря, меня расстроил.
"I'm sure it must have," said Poirot kindly.- Это не удивительно, - мягко согласился Пуаро.
"There was no question of my giving evidence, or anything like that. But I felt somebody ought to go with Miss Morley.- Разумеется, мне не было необходимости туда идти и давать показания, но я почувствовала себя обязанной быть с мисс Морли.
Mr. Reilly was there, of course - but I meant a woman. Besides, Miss Morley doesn't like Mr. Reilly. So I thought it was my duty to go."Там был м-р Рейли, но ведь она... Ведь мисс Морли всегда недолюбливала его.
"That was very kind of you," said Poirot, encouragingly.- Очень любезно с вашей стороны, -подбадривающе проговорил Пуаро.
"Oh, no, I just felt I had to.- Нет, я просто чувствовала, что должна пойти туда.
You see, I have worked for Mr. Morley for quite a number of years now - and the whole thing was agreat shock to and of course the inquest made it worse!!Я ведь несколько лет работала у м-ра Морли и его смерть просто потрясла меня. Но этот допрос не принес мне никакого облегчения.
"I'm afraid it must have."- Но это было необходимо.
Miss Nevill leaned forward earnestly.Девушка наклонилась вперед.
"But it's all wrong, M. Poirot.- Но ведь все это было совсем не так.
It really is all wrong."Все, - м-р Пуаро!
"What is wrong, Mademoiselle?"- Что именно, мадемуазель?
"Well, it just couldn't have happened - not the way they make out - giving a patient an overdose in injecting the gum, I mean."- Ну, не так, как они себе это представляют. Вся эта чушь насчет укола в десну ис прочее.
"You think not."- Вы так думаете?
"I'm sure about it.- Уверена.
Occasionally patients do suffer ill effects, but that is because they are physiologically unfit subjects - their heart action isn't normal.Иногда, конечно, пациенты болезненно переносят подобные процедуры, но это обычно от общего болезненного состояния или от нездорового сердца.
But I'm sure that an overdose is a very rare thing.Я-то знаю, что превышение дозировки случается крайне редко.
You see practitioners get so into the habit of giving the regulation amount that it is absolutely mechanical - they'd give the right dose automatically."Опытные врачи все делают почти автоматически. Рука точно отмеряет нужное количество лекарства.
Poirot nodded approvingly.Пуаро одобряюще кивнул:
Перейти на страницу:

Все книги серии Эркюль Пуаро

Чертежи подводной лодки
Чертежи подводной лодки

Пуаро срочно вызвали нарочным курьером в дом лорда Эллоуэя, главы Министерства обороны и потенциального премьер-министра. Он направляется туда вместе с Гастингсом. Его представляют адмиралу сэру Гарри Уэрдэйлу, начальнику штаба ВМС, который гостит у Эллоуэя вместе с женой и сыном, Леонардом. Причиной вызова стала пропажа секретных чертежей новой подводной лодки. Кража произошла тремя часами ранее. Факты таковы: дамы, а именно миссис Конрой и леди Уэрдэйл, отправились спать в десять вечера. Так же поступил и Леонард. Лорд Эллоуэй попросил своего секретаря, мистера Фицроя, положить различные бумаги, над которыми они с адмиралом собирались поработать, на стол, пока они прогуляются по террасе. С террасы лорд Эллоуэй заметил тень, метнувшуюся от балкона к кабинету. Войдя в кабинет, они обнаружили, что бумаги, переложенные Фицроем из сейфа на стол в кабинете, исчезли. Фицрой отвлёкся на визг одной из горничных в коридоре, которая утверждала, будто видела привидение. В этот момент, по всей видимости, чертежи и были украдены.

Агата Кристи

Классический детектив

Похожие книги