Читаем Развал полностью

— Сведи Асенька, я не могу больше без тебя жить. Бросай своего француза, выходи за меня замуж.

— О, дают, — сказал Жургин и выскочил из кабинета, а за ним, следуя его примеру, и Васин.

Бурцев прижался к Асе, а она гладила его по голове и шептала:

— Василёк мой, нет никакого француза. Одни мы с сыночком остались.

Через полчаса зашёл Васин.

— Петрович, возле фирмы какая-то «БМВ» стоит. По-моему Асю пасут.

— Витя, ты же не первый день работаешь? Фура где?

— Во дворе стоит.

— Перекройте им обзор фурой, а с таксистом рассчитайся и отправь. Скажи, мадам с охраной поедет, — Бурцев подвёл Асю к окну.

— Смотри, это из-за них тебе охрана понадобилась?

— Да, они. Вот тот, который в жёлтой футболке, за мной шёл.

Из окна второго этажа было видно, как со двора выползала большая фура. Она поравнялась с «БМВ», затем, проехав пару метров, перекрыла выход и остановилась. Из неё выскочил водитель, поднял кабину КАМАЗа и стал ковыряться в моторе. Сидящие в «БМВ», могли только созерцать голубое полотно брезента.

Такси уехало, а за фурой образовалась огромная пробка. Через десять минут водитель поставил кабину на место и уехал. Два парня выскочили из машины, забежали за угол.

— Ну, теперь рассказывай, за что они тебя пасут.

— Непонятно… — сказал Бурцев, когда Ася всё рассказала.

— Что непонятно?

— Если они взяли твои документы, на кой им ты?

— Ой, и правда. Я забыла, что их положила в папку. Они у Жульена в портфеле.

— Звони ему. Я пошлю Васина, он заберёт их. Ко мне в сейф положим. Тут под охраной надёжно.

Ася набрала номер. Жульен оказался в гостинице, и уже было, собирался уходить.

— Одну минуточку, — сказала Ася. Она положила руку на микрофон и обратилась к Бурцеву.

— Может попозже? Жульен собирается на прогулку по вечерней Москве.

— Ни в коем разе — только сейчас и немедленно. Если они тебя с ним видели, вычислят и сегодня же почистят и его номер. У них там, наверняка, есть свои люди.

— Жульен, будьте добры, не уходите, сейчас приедет человек, заберёт у вас мою папку. Я в гостинице сегодня не буду ночевать. Я остановилась у друзей. Завтра приеду прямо туда. Там во сколько начало? В десять. Ну, хорошо, до свидания.

Через час приехал Васин и привёз папку.

— Там, у гостиницы, эти двое крутятся. Наверное, Асю ждут. Васин положил папку на стол.

— Посмотри, всё ли на месте.

Ася просмотрела бумаги.

— Да, всё нормально.

— Так, — Бурцев хлопнул в ладошки, — стало быть, дело сделано. Бумаги в сейф, а завтра начнём искать этих «деятелей». Ты свой доклад забери, чтобы сюда утром не ехать. Завтра я тебя с утра отвезу на конференцию. Они, наверняка, приедут туда. Мы тебя будем там охранять. К этому времени Васин заберёт твои вещи из гостиницы. Ты позвони директору. Без твоего согласия не разрешат, не взирая на то, что Васина они прекрасно знают. Завтра мы снова этих «пастухов» оболваним, и твой след они потеряют. А сейчас едем гулять. Одну минуточку, надо позвонить.

— Вадим, у меня торжество, приглашаю к себе.

— По какому поводу торжество?

— Один человек из Франции приехал. Тебя хочет видеть.

— А трубочку можешь дать этому человеку?

— Могу. Ася, тебя.

— А кто это? — Ася с недоумением посмотрела на Бурцева.

— Никольцев. Помнишь Афганистан — концерт Кобзона и наша первая встреча. Вместе с Зоей чай с вареньем пили.

— Ты объясняешь, как будто я уже совсем склеротик, — сказала Ася, беря трубку.

— Здравствуй, Вадим.

— Здравствуйте, а кто это?

— Угадай.

— Не могу угадать.

— Тут мне один военный напоминал, как я вместе с Зоей в кабинете командира полка в Афганистане чай с вареньем пила. Я — Ася.

— Кто, кто? Асенька, ты откуда?

— С небес спустилась.

— Передай этому везунчику, что я сейчас же выезжаю.

Через некоторое время открылась дверь кабинета и залетела Зоя. От тонкого женского визга, казалось, лопнут перепонки.

— Мне Олег звонит, а я говорю, ты что напился. Я тут рядом работаю, в

элитном садике медсестрой. Я своего Олежку от себя далеко не отпускаю.

Пока Зоя разговаривала с Асей, Бурцев подозвал Васина, и сунул ему деньги.

— Пулей в гастроном и всё ко мне на квартиру. Да и горячих блюд закажи, там же ничего нет.

Пока все гости собирались, Васин с Олегом подвезли все необходимое. Зоя тут же принялась хозяйничать на кухне, а Бурцев у себя дома был за гостя. Он сидел и не сводил с Аси глаз. Всё внимание гостей было уделено Асе. Она заливалась краской от смущения, всеобщего внимания и счастья.

Вадим поднял бокал и сказал:

— Я знаю своего друга, как человека очень скромного, честного и стеснительного, поэтому я хотел бы от его имени попросить Асю, чтобы она взяла его в мужья.

— Плохо ты, Вадик, знаешь своего друга, — улыбаясь, сказала Ася. — Он первым делом расспросил меня о моём семейном положении, и тут же взял быка, вернее, не быка, а козу, за рога. Он уже, Вадик, сам это сделал, предложил руку и сердце. Так что эта вечеринка считается помолвкой.

— Ну, Петрович, ты делаешь успехи, — пошутил Никольцев.

— Учителя-то какие, — так же шуткой ответил Бурцев.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия