Гимн содержит просьбы к Индре о богатстве, причем Гельднер считает, что прежде всего имеется в виду богатство из сыновей, хотя это и не столь очевидно.
1b
Стремясь к благам (vasüydvo vasupate vdsünäm).... В оригинале обыгрывается слово vdsu- “благо”, повторяющееся и в тавтологической форме G. pl., что для РВ типично (ср. в le gdpatim ... gdnäm “господина коров”).2b
Исходящее из четырех морей (cdtuhsamudram).... Эпитет необычен, он встречается в РВ один раз. Гельднер поясняет, что море считалось источником богатства из-за жемчуга. Название жемчуга (krçana-) встречается в основном в поздних частях РВ.6a
К имеющему семь коров (saptdgum).... Этот однократно встречающийся эпитет Брихаспати, по мнению Гельднера, может соотноситься с сопровождением этого бога - семерыми риши (семь вообще сакральное число). Это слабый аргумент, но уже совсем мало вероятно предположение Саяны, что Саптагу - это имя автора гимна, который тем самым отождествляет себя с богом Брихаспати.Группа гимнов (48-50) Индры, сына Викунтхи (Indra Vaikuntha)
Согласно анукрамани, автором этих трех гимнов является Индра, который, в соответствии с поздней легендой, был сыном асури по имени Викунтха. В анукрамани также говорится, что эти гимны (два первых являются самовосхвалениями) служат ответом Индры, обрадованного предыдущим гимном.
X, 48{*}Тема - самовосхваление Индры. Размер - джагати, стихи 7, 10, 11 - триштубх.
Гимны-самовосхваления встречаются только в мандале X. Они представляют собой монологическую речь прославляющего себя божества, которое, по анукрамани, считается и автором гимна. Формальный признак этого жанра - местоимение 1 л. ед.ч. ahdm,
которое начинает гимн и большинство его стихов (иногда это бывает какая-либо другая падежная форма этого местоимения). В мандале X таких гимнов немного: гимны 48-49 (тема - Индра), 119 (бог, напившийся Сомы), 125 (богиня Речи - Вач), 159 (женщина, подчинившая себе своего мужа).1b
...постоянно (çaçvatah). - В оригинале форма Асе. pl., т.е. согласующееся прилагательное, хотя значение адвербиальное.1c
...(роды людские), как дети-отца (mäm havante pitdram nd jantdvo). - Предложение эллиптично. Как отмечает Гельднер, ключом является многозначность jantü-: “ребенок” и “род” (людей или богов).ld
...наделяю едой (vibhajämi bhdjanam).... В оригинале звукопись.2b
...коров из змея. - Поскольку речь идет о Трите, Гельднер предполагает, что имеется в виду змей Вишварупа, сын Тваштара. В X, 8, 8 говорится, что посланный Индрой Трита убил трехглавого сына Тваштара и выпустил коров, а в X, 99, 6 покорение Вишварупы приписывается непосредственно Индре, но делается это ради Триты. Вишварупа проглотил коров, а Индра, убив змея, таким образом, “породил” коров.Мифологические персонажи, чьи имена упоминаются в этом стихе, выступают здесь как первые жертвователи Сомы. См.: Словарь основных мифологических персонажей и ритуальных понятий.
3d
Меня уважают (mäm äryanti).... Глагольная форма морфологически не вполне прозрачна. Значение, по Майрхоферу: «wohl “anerkennen“ (besser als “preisen, rühmen“)». EWA. Bd. I. Lief. 3. S. 172. Ср. трактовку Рену: «purisa, peut-être “séjour ou source de richesse”». Cm.: EVP. T. XVI. P. 108.4b
Дающий изобилие (purïsînam).... Значение слова purïsa-, от которого произведено данное прилагательное, твердо не установлено. Данный перевод опирается на одно из значений, принятых Майрхофером: «vielleicht “Quelle, Wohnsitz (des Reichtums)”, “Fülle” (jünger “Kot, Dung”) od. ähnl». (EWA. Bd. II. Lief. 12. S. 148).... золотой (hiranydyam).... или “золотистого цвета”, или “украшенный золотом”.5d
Пуру. - См. примеч. к I, 59, 6.6c
Вызывающих (ähvdyamänäri dva hdnmanähanam).... В оригинале звукопись.7d
Что же надо мной насмехаются (kirn mä nindanti çdtravo ’nindräh).... Этот “комплекс неполноценности” действительно кое-где проскальзывает в РВ у самого грозного бога, главы пантеона Индры (ср., например, X, 27, 6, где та же лексика: anin- drd- adj. “без Индры”, nind- “насмехаться”).8a
Гунгу (gungu). - Название некоего племени. Возможно, неиндоевропейское заимствование. Нар. leg. в РВ. Атитхигва. - См. примеч. к 1,51, 6. Как поясняет Гельднер, Индра восстановил царем Атитхигву у племени Гунгу.8c
Парнайя, Каранджи. - См. примеч. к I, 53, 8.