Читаем Ригведа полностью

1bКак двое стоящих на колеснице (sthtätäreva krdtumatä rdthasya) .... Сравнение сильно эллиптично и может пониматься по-разному. Ольденберг считает, что имеются в виду двое Ашвинов, которые едут на колеснице вместе со спасенным ими Чьяваной (упоминается в 1с), которого они сделали снова молодым. См. примеч. к I, 116, 10.

1c... Чьявана справляется (ddha cydväna ut tavïty drtham) .... Субандху здесь уподобляется Чьяване. Аналогия такова, что если для Субандху продлить срок его жизни, то он тоже справится со своими обязанностями певца.

2a ... в благоприятных условиях (säman) .... Интерпретируется в духе идей, высказанных Ольденбергом и Рену (EVP. T. XII. Р. 107). Гельднер исходит из омонимичного säman- “мелодия” и переводит: “Bei Samangesang”.

2c... наш певец'. - Т.е. Субандху (также в Зс).

4b... увидим ... как восходит .... Это значит: пусть мы живем.

4c... благополучной ...с течением дней (dyubhir hitö jarimä sü no astu)'. - Трактуется в духе Ольденберга и Рену. У Гельднера: “Das von den Himmlischen bestimmte Alter”.

5aО уводящая дыхание жизни (dsuriite) .... Персонификация богини смерти.

5dУкрепи ... жиром (ghrténa tvarn tanvàm vardhayasva)'. - Т.е. тем расплавленным жиром, который богине приносят в жертву.

7b.... богиня-небо (dydur devî) .... Редкий случай, когда Небо как самостоятельное божество женского рода. Изредка парное божество Небо-и-Земля бывает женского рода.

8d .... в землю (ksamä)! - Букв. “землей”, причем в оригинале здесь употребляется другое слово, чем то, которое обозначает богиню землю (prthivî-).

10a-b

... тяглового быка .... Как разъясняет Людвиг, за которым следует и Гельднер в трактовке этого стиха, здесь подразумевается Субандху ...жены Ушинары (ugindränyäh)'. - Т.е. жены Субандху, который назван Ушинара (uçinâra - nom. pr. племени и занимаемой им местности в Мадхъядеше) по той местности, из которой он происходит (Людвиг, Гельднер).

X, 60{*}

Тема - восхваление царя Асамати. Размеры: стихи 1-5 - гаятри, 6-7 и 10-12 - ануштубх, 8-9 - панкти.

Гимн не един и по содержанию. Восхвалению царя Асамати (см. примеч. к данной группе гимнов) посвящена только его первая половина (стихи 1-6). Далее следует вызывание к жизни Субандху (7-11) и прославление рук его исцелителя (12).

1b... среди радующих (нас) (mähinänäm) .... Согласно Рену, mähina- = mähina-. Гельднер считает этр слово nom. pr. народа или династии. Если принять его за имя нарицательное, то это эпитет богов.

2bИмеющему сверкающую колесницу (tvesdm niyayînam rätham) .... Принимается предположение Рену о том, что здесь тмесис вместо

tvesàratha-, эпитет Марутов. У Гельднера: “den einstürmenden Wagen(helden)”.

2cБхаджератха (bhajératha-). - По Саяне, это nom. pr. царского рода. Попытки эмендации текста и разделения этого слова на две формы явно не дают удовлетворительного смысла.

4aИкшваку (iksvâku-). - Nom. pr. царской династии.

4b... владелец обмолоченного зерна (marâyî) .... Значение дается по Майрхоферу (EWA. II. Bd. Lief. 14. S. 319).

5bРатхапроштха (rdthaprostha-). - Nom. pr. царской династии, к которой, по Гельднеру, принадлежал Асамати.

6aАгастья. - См. примеч. к I, 117, 11. Согласно индийской традиции, братья Гаупаяна по материнской линии были связаны родством с Агастьей. По анукрамани, автором стиха 6 является их мать.

7

Он .... По Саяне, референт - Агни, так как дух Субандху таился в поленьях, которыми обкладывали жертвенный костер.

8... я удерживаю (dädhära) .... Гельднер вслед за Саяной понимает эту форму как 3 sg. pf., считая субъектом действия Агни (также в 9с). Ср., однако, морфологически недвусмысленную форму 1 sg. impf, äbharam “я принес” при местоимении 1 лица ahàm в 10b.

12... у меня рука .... Братья благословляют Субандху, к которому вернулась жизнь, прикосновением руки.

Группа гимнов (61-62) Набханедиштхи, сына Ману (Näbhänedistha Mänava)

X, 61{*}

Тема - Все-Боги. Размер - триштубх.

По общему мнению, гимн сложен, малопонятен, а стиль его нарочито темен: много эллипсисов, часто опускается слово, выражающее субъект действия; текст иногда допускает неоднозначное синтаксическое членение и т.п.

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги