Когда происходило действие (madhyä у at kdrtvam abhavad abfrike I kämam krnvâné pitdri yuvatyäm) .... В оригинале пада b - Loc. abs., букв. “когда отец осуществлял...”.... действие (kdrtvam) .... Part. пес. “то, что должно быть сделано”.... в середине (любовной) схватки (madhyä ... abtâké) .... Обычно madhya употребляется с G., а не с L. Abhîke - предполагается агрессивное действие, направленное навстречу (adhi) партнеру.
7c
... священное слово (brâhma) .... Рену, развивая взгляды Тиме, поясняет, что в данном контексте “brahman est à la fois formulation et formation (de l’embryon primitif)”. Ba- стошпати является обозначением этого эмбриона.
7d
Вастошпати (vàstos pâti). - Букв. “господин жилища” (см. посвященный этому божеству гимн VII, 54).
8b
В то же время (smdd äpdrqid dpa dabhrdcetäh) .... Необычная последовательность трех наречий-префиксов: ä para и ара всегда настораживала интерпретаторов (типичное сочетание - à para). По-видимому, синтаксически связаны между собой только ä pdrä (описание любовного соития), в то время как наречие-префикс ара входит в состав глагола, находясь в постпозиции к нему.
8c
... правой ногой (padâ па ddksinâparävfn).... Переводится в соответствии с предположением Рену. Ddksina- “юг“ встречается, начиная с АВ.
9
Быстро (makçu).... Этот и два последующих стихах начинаются с данного слова.
9a
Быстро, словно от едущего (maksu па vdhnih prajäyä upabdir).... Неточно построенное сравнение; букв. “быстро, словно едущий (на колеснице)”, притом что частица сравнения занимает необычное место.... от потомства. - Sc. от Ангирасов.
9c-d
Он.... Референт Агни (Саяна); по Гельднеру, это, скорее, Брихаспати, возглавляющий Ангирасов.
10c-d (Те), что пришли....
Реминисценция мифа Вала - см. примеч. к I, 6. Ангирасы приходят к главе демонов Пани, спрятавших в скале коров, и хотят скалу “подоить”, т.е. получить от нее награду.
11c-d =
J 121, 5c-d. Гимн I, 121 посвящен Индре, и “твое наследство” соотносится с этим богом. При перенесении же этих двух строк в данный гимн “твое” остается немотивированным.
12a
Когда они... заметили (paçvà ydt paçcà viyutâ budhdnta).... Букв. “когда они заметили (загоны) с похищенным скотом”. Отсылка к мифу Вала. “Они” - Ангирасы.
12b
... ведущий речь (vaktdrï).... Морфологически непрозрачная форма, которая принимается за N. sg.
12c
“Благодаря природе Васу у Васу (vdsor vasutvä).... Перевод Рену: “en raison du caractère de Vasu propre à (Indra qui est) un Vasu”. Рену отмечает, что это оборот, характерный для стиля брахман. См.: EVP. T. XII. Р. 75.
12d
Он.... Т.е. Индра.... включая скот (йра ksiï). - Рену предполагает возможность существования исходной наречной формы *upaksu.
13a-b
... пришли осаждающие его (tdd in nv àsya parisddväno agman / риги sddanto nârsaddm bibhitsari). - В оригинале звукопись на фоне обыгрывания корня sad- “сидеть”.... его.... Гельднер предполагает, что референт - Шушна.... Наршада (närsadd-). - Патронимическое имя, “происходящий от Нришада” (nrsdd- букв. “сидящий среди мужей”). В I, 117, 8 это было именем певца из рода Канвов. Здесь, как предполагают Ольденберг и Грассман, это> скорее, имя демона Шушны.
14a-b Чье имя - “блеск“ (bhdrgo ha nämotd ydsya deväh I svàr nd yé trisadhasthé niçeduh)....
Эти строки c именами Агни интерпретируются вслед за Ольденбергом. Иначе у Гельднера: “Sein Name ist Glanz, dem auch die Götter (gehören), die (ihn) auf dem dreifachen Sitze wie die Sonne eingesetzt haben”. Больше сомнения вызывает возможность переходного значения у перфекта niseduh.