1 Сюда приходите, о отпрыски силы!О Рибху, сыновья Судханвана, не оставайтесь в стороне!Ведь при этом выжимании (происходит) раздача ваших сокровищ.Пусть ваши опьяняющие соки направятся за Индрой!2 Пришла сюда раздача сокровищ Рибху,Началось питье прекрасно выжатого сомы,Потому что благодаря вашему прекрасному трудолюбию и мастерствуВы сделали из одного кубка четыре.3 Вы сделали из одного кубка четыре.«Друг, попробуй!» — сказали вы.Затем отправились вы, о Ваджи, путем бессмертия,К толпе богов, о Рибху прекраснорукие.4 Из чего же был этот кубок,Из которого вы сделали четыре силой поэтического искусства?Так выжимайте выжимание (сомы) для опьянения!Пейте, о Рибху, сладость сомы!5 (Своею) силой вы сделали родителей юными,(Своею) силой вы сделали кубок для питья богов,(Своею) силой вытесали пару быстрых коней,Возящих Индру, о Рибху, награждающие сокровищами.6 Кто выжимает для вас (сому) в конце дней (жертвоприношения),Резкий выжатый сок для опьянения, о Ваджи,Тому, опьяняясь (сомой), вытешите богатство,Состоящее из здоровых мужей, о Рибху мужественные!7 Рано утром ты напился выжатого (сомы), о обладатель буланых коней,Полуденное выжимание — только твое.Пей вместе с Рибху, наделяющими сокровищами,(С теми,) кого, о Индра, ты сделал (своими) друзьями за (их) прекрасное трудолюбие!8 Те, что стали богами за (свое) прекрасное трудолюбие,(И) уселись на небе, словно орлы (в гнезде),Вы должны дать сокровище, о отпрыски силы!О сыновья Судханваны, вы стали бессмертными!9 Третье выжимание, которое вы себе сделалиРаздачей сокровищ благодаря своему прекрасному трудолюбию, о прекраснорукие,Этот (сома) налит для вас, о Рибху:Пейте его вместе с опьяняющими соками, предназначенными для Индры!