1 Там взошло солнце -Тут взо(шло) мое счастье.Ведь я, умная, мужаПокорила, покорительница.2 Я - знамя, я - глава,Я грозная, за мною последнее слово.Только мою волю, покорившей (его жены),Муж должен исполнять.3 Мои сыновья - убийцы врагов,А моя дочь - властительница.Я же - победительница:Для мужа мой зов самый высший.4 (Та) жертва, совершив которую, ИндраСтал сверкающим, самым высшим,Ее я совершила для себя, о боги.Воистину не стало у меня соперниц! 5 Нет у меня соперниц! Я - убийца соперниц,Побеждающая, (всех) превосходящая!Я отняла блеск у других (женщин),Как дар - у неуверенных.6 Всех вместе этих соперницПобедила я, превзойдя (их),Чтобы стала править яЭтим мужем и родом (его)!Примечания
Автор и тема этого гимна, по анукрамани, - Шачи, дочь Пуломы (Caci Paulomi). Размер - ануштубх. Традиционно дочерью Пуломы считается жена Индры Индрани, но в тексе гимна она не упомянута. По содержанию это самовосхваление женщины, подчинивший себе мужа и устранивший соперниц. По форме требования жанра самовохвалений (см. примеч. к X, 48) здесь выражены не очень строго ( в частности, только два стиха из пяти начинаются с падежной формы местоимении aham - я), В основе гимна лежит, по-видимому заговор, о чем свидетельствует также отмеченное Гельднером сходство с заговором X, 174
X, 160. К Индре
1 Выпей этого резкого дающего силу (сомы)!Распрягай здесь пару буланых коней со всем обозом!Пусть не удержат тебя, о Индра, другие жертвователи!Для тебя выжаты эти (соки сомы)!2 Для тебя выжаты, для тебя и будут выжиматься.Тебя призывают усиливающие хвалебные песни.О Индра, радуясь сегодня этому выжиманию,Знаток всего, пей здесь сому!3 Кто жаждущий духом, от всего сердцаЛюбящий богов сому ему выжимает,Индра не выдаст его коров.Он делает для него (сому) прославленным (и) приятным.4 Приметным для него становится тотБогатый, кто не выжимает ему сому.Щедрый выволакивает его за локоть.Ненавистников священного слова он убивает без всяких просьб.5 Жаждя коней, жаждя коров, жаждя наград,Мы призываем тебя, чтобы ты пришел.Предвкушая твою новую милость,Мы, о Индра, хотим звать тебя на счастье.X, 161. Против болезни якшма