Читаем "Русская Ганза". Жизнь Немецкого подворья в Новгороде, 1346–1521 годы. полностью

[Примите] дружеский привет с пожеланием всего хорошего. Почтенные, любезные господа, да будет вашему почтенству известно, что мы получили ваше письмо, составленное в Пернау во второе воскресенье Поста, в котором вы пишете, что не следует покупать тройничи выщипанного меха (troyenissen van reynen werke) и, кроме того, нельзя совершать торговые сделки иначе, чем товар против товара по старому обычаю. Купцы намерены это охотно исполнять. И еще, любезные господа, купцы еще прежде жаловались, что внесли залог за Андреса фон Холе, как вам это, вероятно, известно, и в связи с этим, любезные господа, купцы просят вас изыскать хорошее средство для того, чтобы те, кто вносили свои деньги, могли оказаться при своих деньгах. И еще, любезные господа, вы должны знать, что один русский учинил здесь пожар, так что Немецкий двор загорелся у церкви, а Готский двор выгорел почти наполовину, к тому же мы заплатили 15 серебряных гривен тем, кто помогал нам спасать подворья. Потому святой Петр обременен долгами и здесь нет денег на восстановление подворий, но существует необходимость восстановить подворья из-за товаров, которые здесь находятся и которые еще в дороге. В связи с этим купцы порешили с каждых 100 гривен [стоимости] любого товара, который ныне здесь находится и прибудет сюда между настоящим днем и Пасхой, одолжить святому Петру по 1 гривне до тех пор, пока он или кто-либо от его имени не сократит бремя его долгов. На том мы вверяем вас Господу. Писано в Новгороде в день святого апостола Якоба года (14)53.

Предстоятели и все купцы, ныне пребывающие в Новгороде.

Den ersamen heren Borgemestere unde ratmanen der stat Revel kome desse breff myd vlyte etc. etc.

Vruntliken grot med vormoge alles gudes. Ersamen leven heren, juwer geleve to weten, dat wy juwen breff wol vernamen hebben, vorramed tor Pernow des anderen sondages in de vasten, darin gy schriven, dat men gene troyenissen van reynen werke kopen schal unde ok anders nicht kopslagen schal den rede umme rede na older wonte. Derne wil de kopman so gerne don. Item, leven heren, so alse sik de kopman er beklaget hefft, dat se geldes tho achter sind van Anderes van (de)me Hole, aise juw wol witlik is, dus, leven heren, bied juw de kopman, dat gy hir en gud mydel künden in vinden, dat welke, de ere gelt utgelecht hebben, dat de mochten by ere gelt kamen. Item, leven heren, schole gy weten, dat hir en vuer uppstund van enem russen, also dat der dudeschen hoff affbrande uppe de kerke na unde der Goten hoff is vorbrant wol de halve tun, so dat wy utgeven xv stucke sulvers, de uns den hoff hulpen redden. Dus is sunte Peter tho achter unde hir en is gen gelt, dar men de hove wedder mede tunet, unde is notsake, dat me de hove wedder tunen moet umme de guder willen, de hir liggen unde de noch uppe deme wege sind. Dus is de kopman ens geworden, so welk gud, dat hir nu is unde dat hir kommet tuschen hir unde paschen, schal men van c stucken j stucke sunte Peter lenen so lange, wente he dat in sinen schate affkortet effte emant van siner weghen. Hirmede bevele wy juw gode. Geschreven to Nowerden uppe sunte Jacoppes dach des heligen apostels int jar liij.

Vorstenders unde de gemeyne kopman nu tor tit tho Nowgarden wesende.

65

Купцы с Немецкого подворья сообщают городскому совету Ревеля, что вопреки запрету Ганс Кремер тайно выехал из Новгорода, но был доставлен обратно его русскими кредиторами, с которыми ему пришлось договориться о сроках выплаты задолженности; без особого разрешения ливонских городов Кремеру запрещено пребывать на подворье.

13 июня 1454 года.

Опубл.: LEKUB 1. Bd. 11. № 341. S. 299–300.

Почтенным господам, бургомистрам и ратманам города Ревеля, нашим добрым друзьям, да будет передано.

Перейти на страницу:

Все книги серии Chronicon

Иерусалимская история
Иерусалимская история

«Иерусалимская история» Фульхерия — основной источник, повествующий о Первом крестовом походе. Автор этого сочинения, французский священник Фульхерий, входил в свиту одного из предводителей крестоносцев — Балдуина Булонского, брата Готфрида Бульонского. С первых дней Фульхерий оказался в самом центре событий: вместе с Балдуином он участвовал в экспедиции на Эдессу, стал свидетелем основания графства Эдесского — первого из государств крестоносцев. Когда Балдуин стал во главе только что образованного Иерусалимского королевства, Фульхерий, его духовник, оказался на самых вершинах власти, став участником и свидетелем событий, последовавших за Первым крестовым походом. Проницательный и тонкий мыслитель, Фульхерий подробно излагает историю становления крестоносных государств на Святой Земле вплоть до 20-х годов XII века. В «Иерусалимской истории» автору удалось в красках изобразить чувства западноевропейцев, впервые вживую столкнувшихся с ближневосточным миром, известным им ранее лишь по рассказам паломников.

Фульхерий Шартрский

История / Образование и наука
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже