Читаем Рыцари черешневого цветка (ЛП) полностью

— Двести тридцать четыре шага… очень точно!

— Перемножь их на восемьдесят. Быстро! Сколько будет?

Дан вонзил руки у волосы:

— Двести чертей шевелятся у меня в мозгах.

— Только сто восемьдесят семь, — сразу же поправила его Лучия. — Урсу! Какое расстояние может быть между пихтой и валуном?

Один взгляд — и парень ответил без раздумий:

— Немного меньше двухсот метров… Метров на десять меньше…

— Ты ничего не слышал? — подозрительное спросила его Лучия. — Тебе ничего не шепнул Дан?

Урсу даже не услышал вопроса, вместе с тем Дан ощутил себя оскорбленным:

— Я понимаю, что ты меня подозреваешь в мошенничестве… Но подозревать Урсу — это уже слишком!..

Как всегда, самый порядочный Черешар переживал за другого. Урсу равнодушно махнул рукой.

— Извините… — поклонилась Лучия Дану, потом обратилась к Урсу: — Я попросила бы тебя сказать, сколько метров от валуна до сосны… Приблизительно…

— Хотя бы очень приблизительно! — преувеличено уточнил Дан.

Лучия даже не глянула на него. Она смотрела на Урсу, следила за каждым его движением, готовая решить проблему совпадения.

Парень бросил взгляд в направления сосны, потом еще раз глянул сквозь прищуренные веки и ответил:

— Свыше трехсот пятидесяти, может, даже свыше трехсот шестидесяти метров… Около трехсот шестидесяти…

В конце концов Лучия могла проверить! И чтобы не было даже следа неуверенности, она сама, собственными шагами перемерила расстояние. Дойдя до конца, сказала утомленным голосом:

— Пятьсот двадцать три шага! Вычисли, Дан!

Дан уже приготовил бумагу и карандаш. Быстро ответил:

— Четыреста восемнадцать метров и сорок сантиметров!

— Не может быть! — возразил силач.

— И я не верю, — тоже пришла в изумление Лучия.

— Тогда сами считайте! — начал горячиться Дан. — Сколько будет пятьсот двадцать три на восемьдесят?

— Почему на восемьдесят? — спросила Лучия.

— А разве мы до сих пор считали не так? — пришел в изумление Дан.

Погоди чуток… — успокоила его Лучия. ־ У меня же не твой шаг. Мой шаг имеет только семьдесят сантиметров. Пересчитай снова!

Дан начал дышать так, словно в последний раз в жизни, очень быстро пересчитал и, закончив расчеты, даже изменился в лице лице:

— Невероятно! Триста шестьдесят шесть метров! Урсу, ты — гений топографии! А теперь что ты скажешь, панночка?

— Мне тоже удивительно, — немного колеблясь, призналась Лучия. — Как это тебе удается, Урсу?

־ Это не очень сложно… — безразлично ответил силач. — Я думаю, то есть представляю себе, до которого места километр, а потом делю его на десять частей по сотне метров. При сотнях все упрощается: одна, две, зри сотни, потом четвертую делю на десять… А когда дохожу к декаметрам, делю и их: один, два, три, четыре, пять… на шестом получаю метры, потом делю метры на десять: одном, два, три, четыре, в конце концов пятый метр начинаю делить на десять…

Сперва Лучия воспринимала его всерьез. Но когда Урсу перешел к третьему делению, она попробовала взглянуть ему в глаза: но на лице не было ни следа иронии. Дан, наоборот, сперва чувствовал себя, словно гайдуцкий баран, подвешенный над огнем, а когда Урсу дошел до сантиметров, он взорвался страшным хохотом.

— А потом — миллиметры… — подхватил он, — Ха-ха-ха! А потом… Ха-ха-ха!.. Что там следует за миллиметрами, Лучия?

Лучия немного надулась. И не так ее допекла шутка, как весьма серьезный тон, которым Урсу объяснял это.

— Справедливая кара, — провозгласила она, — назначается сразу же: Урсу будет делать измерения, а Дан — проверки!

— Пардон! — заорал Дан. — Я надеюсь, ты перепутала меня с кем-то другим, кто имеет то же самое имя. Дай мне покой, к черту! Я уже сыт этими измерениями и подсчетами. Я тоже хочу получать удовольствие от видов, прыгать от радости…

— Именно поэтому я и поручила тебе измерения, — сказала Лучия. ־ Чтобы ты смотрел и прыгал… Если ты думаешь немного…

— Я совсем не хочу думать! — продолжил бунтовщик. — Я хочу кувыркаться через голову, вот так!

Не успел он закончить последнее слово, как ощутил, что проваливается без ни одного шанса на спасение в яму, которую он не заметил. Лучия увидела, что он падает сквозь землю, но волнения и страх парализовали ее. Урсу, одним движением сняв с себя весь груз и одним прыжком оказавшись возле трещины, схватил Дана за руку именно в тот миг, когда парень уже исчезал в пропасти, то есть в последний миг. Все длилось лишь долю секунды. Но, подняв Дана на поверхность, Урсу увидел, что весь груз катится вниз, словно подхваченный каким-то неистовым течением, и вместе с ним самое ценное, что у них было, — рация.

Страх Лучиин перешел в ужас.

— Урсу! — закричала она. — Аппарат! Что нам делать?

Но Урсу даже не слышал ее. Он метнулся за аппаратом и догнал его в метре от исполинского валуна, который чуть держался на месте.

И хотя парень нес его назад очень осторожно, однако не удержался и легенько потряс несколько раз. Внутри все тарахтело.

— Как жаль! — сказал он, кладя аппарат на землю. — Кажется, ему кирдык.

Лучия была бледная, у нее даже слезы выступили на глазах:

— Господи! Лучше…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Научная Фантастика / Детские приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика