Читаем Самгук саги Т.3. Разные описания. Биографии полностью

*** (Огура Симпэй. Пик Унбон). — *** (Род и предания). ***, 1938.

*** (Мацусима Ацуси. О реках Арису и Аринареха). — Тёсэн. 1926, № 132; то же в журн.: *** (Кокогаку дзасси). 1926, ***.

*** (Мацусима Ацуси. Еще раз о реках Арису и Аринареха). — Тёсэн. 1926, № 134.

*** (Мидзусима Котаро. Новое толкование о столичных крепостях-городах Хвандосон и Куннэсон). — *** (Сикан). 1939, ***.

*** (Ямори Кадзухико. Историческая география Кореи). — *** (Курс лекций по истории и географии). ***, 1958.

*** (Фундаментальное исследование истории Силла. Сост. Иноуэ Хидэо). ***, 1974.

*** (Син Ёнтхэ. Исследование топонимов в «Географических описаниях» Самгук саги. — О связях корейского и японского языков). — *** (Гэнго).***, 1982, ***.

*** (Судзуки Осаму. Разные мнения по поводу Сораболь). — Тёсэн гакухо. 1968, №48, с. 131-140.

*** (Сонода Ицукамэ. О крепости Кэмосон в Когурё). — Сборник статей по истории Маньчжурии и Кореи, посвященных 60-летию д-ра Инаба. Токио, 1938.

*** (Оти Тадасити. Свод названий всех провинций, префектур, уездов, волостей, деревень и городских районов Кореи, с сопоставлением новых и старых наименований). ***, 1917.

*** [Рю Киндзинбара (?). Большой словарь исторических и географических названий Китая]. ***, 1980.

*** (Ли Гимун. Толкование географических названий, встречающихся в Самгук саги). — *** (Исследования по корейской культуре). 2. ***, 1995.

*** (Ли Нынхва. О корейской культуре в свете истории географических названий). — Сэйкю гакусо. 1936, т. 26.

*** (Ли Бёндо. Об основании столичного города Намгён при Корё). — Сэйкю гакусо. 1930, т. 2.

*** (Ли Бёнчхве.

Об округах Сюаньту и Линьтунь). — Сигаку дзасси. 1930, т. 41, №4.

*** (Большой словарь японских географических названий). ***, 1937.

*** (Хино Кайсабуро. О плоскогорье Кэма по Саньго чжи, Дун и чжуань). — *** (Исследования древней эпохи на Востоке). ***, 1954.

*** (Маэма Кёсаку. Дополнения и исправления к исследованию древних топонимов периода трех Хан). — Сигаку дзасси. 1925, т. 36, № 7, с. 499-536.

*** (Тахобиси Киёси. О названии острова Уллындо). — Сэйкю гакусо. 1931, т. 4.

*** (Тамура Сэнносукэ. Шесть поселений в Саро и их превращение в Силла). — Сэйкю гакусо. 1939, Т. 28.

*** (Аюгай Фусаносин. Читая «Дополнения и исправления к исследованию древних топонимов периода трех Хан» [Маэма Кёсаку]) — Сигаку дзасси.

1925, т. 36, №11, с. 920-933.

*** (Аюгай Фусаносин. Изучение корейских топонимов из Нихон

сёки). ***, 1971.

*** (Аюгай Фусаносин. О древнем названии Чонджу в пров. Сев. Чолла и Чханнён в пров. Юж. Кёнсан). — Сэйкю гакусо. 1931, т. 4.

*** (Игути Эцуо. Анализ иностранных географических названий в Нихон сёки). — *** (Исследования по языку и культуре. Ун-т Кэйо). 1980.

*** (Иноуэ Хидэо. Культурный ареал древней Кореи. О топонимических окончаниях периода Трех государств). — Тёсэн гакухо. 1962, № 24, с. 47-82; то же в кн.: Фундаментальное исследование истории Силла. Токио, 1974, с. 19-61.

*** (Иноуэ Хидэо. Критика исторических материалов в «Географических описаниях» Самгук саги). — Тёсэн гакухо. 1961, № 21-22, с. 642-672; то же в кн.: Фундаментальное исследование истории Силла. Токио, 1974. с. 63-98.

*** (Иноуэ Хидэо. Известные и неизвестные географические названия в «Географических описаниях» Самгук саги). — *** (13-я конференция Общества корееведения), 1962.

*** (Иноуэ Хидэо. Географические условия владения Мимана). — *** (Сборник статей в связи с выходом в отставку проф. Обата). ***, 1970.

*** (Иноуэ Хидэо. Японская префектура Мимана и Ямато). ***, 1973.

*** (Иноуэ Хидэо.

Культурный ареал древней Кореи по данным конечных элементов топонимов периода Трех государств). — Тёсэн гакухо. 1962, № 24.

*** (Иноуэ Хидэо. Критика исторических источников в «Географических описаниях» Самгук саги). — Тёсэн гакухо. 1961, № 21-22.

*** (Общий обзор известных мест в провинциях Кореи). ***, 1912.

*** (Указатель географических названий Кореи). ***, 1910.

*** (Справочник географических названий и имен Кореи). ***, 1965.

*** (Сато Тэнэхару. Новейший исгорико-географический словарь Кореи). ***, 1935 (см. также: ***).

*** (Сакаи Кайдзо. О географических названиях в Самгук саги). — Тёсэн гакухо. 1970, № 54, с. 37-47.

*** (Накамура Синтаро. Описание географических названий Кореи). *** (Тикю). 1925, ***, 1926, ***.

*** (Накамура Эйко. О реках Ханган и Нактонган). — Сэйкю гакусо. 1933, т. 12.

*** (Накада Сигэру. По поводу исследования названий древнекорейских деревень и уездных центров Чхакпхён, Ыпкын, Чхомно и Суги). — Сигаку дзасси. 1905, т. 16, № 8, с. 768-778.

Перейти на страницу:

Все книги серии Памятники письменности Востока

Самгук саги Т.1. Летописи Силла
Самгук саги Т.1. Летописи Силла

Настоящий том содержит первую часть научного комментированного перевода на русский язык самого раннего из сохранившихся корейских памятников — летописного свода «Исторические записи трех государств» («Самкук саги» / «Самгук саги», 1145 г.), созданного основоположником корейской историографии Ким Бусиком. Памятник охватывает почти тысячелетний период истории Кореи (с I в. до н.э. до IX в.). В первом томе русского издания опубликованы «Летописи Силла» (12 книг), «Послание Ким Бусика вану при подношении Исторических записей трех государств», статья М. Н. Пака «Летописи Силла и вопросы социально-экономической истории Кореи», комментарии, приложения и факсимиле текста на ханмуне, ныне хранящегося в Рукописном отделе Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН (М, 1959). Второй том, в который включены «Летописи Когурё», «Летописи Пэкче» и «Хронологические таблицы», был издан в 1995 г. Готовится к печати завершающий том («Описания» и «Биографии»).Публикацией этого тома в 1959 г. открылась научная серия «Памятники литературы народов Востока», впоследствии известная в востоковедческом мире как «Памятники письменности Востока».(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче

Предлагаемая читателю работа является продолжением публикации самого раннего из сохранившихся памятников корейской историографии — Самгук саги (Самкук саги, «Исторические записи трех государств»), составленного и изданного в 1145 г. придворным историографом государства Коре Ким Бусиком. После выхода в свет в 1959 г. первого тома русского издания этого памятника в серии «Памятники литературы народов Востока» прошло уже тридцать лет — период, который был отмечен значительным ростом научных исследований советских ученых в области корееведения вообще и истории Кореи раннего периода в особенности. Появились не только такие обобщающие труды, как двухтомная коллективная «История Кореи», но и специальные монографии и исследования, посвященные важным проблемам ранней истории Кореи — вопросам этногенеза и этнической истории корейского народа (Р.Ш. Джарылгасиновой и Ю.В. Ионовой), роли археологических источников для понимания древнейшей и древней истории Кореи (академика А.П. Окладникова, Ю.М. Бутина, М.В. Воробьева и др.), проблемам мифологии и духовной культуры ранней Кореи (Л.Р. Концевича, М.И. Никитиной и А.Ф. Троцевич), а также истории искусства (О.Н. Глухаревой) и т.д. Хотелось бы думать, что начало публикации на русском языке основного письменного источника по ранней истории Кореи — Самгук саги Ким Бусика — в какой-то степени способствовало возникновению интереса и внимания к проблемам истории Кореи этого периода.(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература

Похожие книги

Шицзин
Шицзин

«Книга песен и гимнов» («Шицзин») является древнейшим поэтическим памятником китайского народа, оказавшим огромное влияние на развитие китайской классической поэзии.Полный перевод «Книги песен» на русский язык публикуется впервые. Поэтический перевод «Книги песен» сделан советским китаеведом А. А. Штукиным, посвятившим работе над памятником многие годы. А. А. Штукин стремился дать читателям научно обоснованный, текстуально точный художественный перевод. Переводчик критически подошел к китайской комментаторской традиции, окружившей «Книгу песен» многочисленными наслоениями философско-этического характера, а также подверг критическому анализу работу европейских исследователей и переводчиков этого памятника.Вместе с тем по состоянию здоровья переводчику не удалось полностью учесть последние работы китайских литературоведов — исследователей «Книги песен». В ряде случев А. А. Штукин придерживается традиционного комментаторского понимания текста, в то время как китайские литературоведы дают новые толкования тех или иных мест памятника.Поэтическая редакция текста «Книги песен» сделана А. Е. Адалис. Послесловие написано доктором филологических наук.Н. Т. Федоренко. Комментарий составлен А. А. Штукиным. Редакция комментария сделана В. А. Кривцовым.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература
Стихи
Стихи

Басё — великий японский поэт, теоретик стиха. Родился в 1644 году в небольшом замковом городе Уэно, провинция Ига (остров Хонсю). Умер 12 октября 1694 в Осаке. Почувствовав идейную ограниченность и тематическую узость современной ему японской поэзии, Басе в начале восьмидесятых годов обратился к классической китайской поэзии VIII–XII веков. Поэтические произведения Басё относятся к стилю хайку, совершенно особой форме лирической миниатюры. До конца своей жизни Басё путешествовал, черпая силы в красотах природы. Его поклонники ходили за ним толпами, повсюду его встречали ряды почитателей — крестьян и самураев. Его путешествия и его гений дали новый расцвет прозаическому жанру, столь популярному в Японии — жанру путевых дневников, зародившемуся ещё в X веке.

Мацуо Басё

Поэзия / Древневосточная литература / Прочая старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги