Читаем Самгук саги Т.3. Разные описания. Биографии полностью

Хянсамджук (“Местные [силлаские] три бамбуковых музыкальных инструмента”)[254] также появились в Силла, хотя неизвестно, кто именно их создал. В Коги сказано: “Во времена [правления] вана Синмуна (681-692) посреди Восточного моря внезапно появилась одна маленькая гора, по форме напоминающая черепашью /1100/ голову. На вершине рос один бамбук, который днем делился на два, а ночью [опять] соединялся в один. Ван повелел срубить [бамбук] и сделать [из него] флейту (чок), которую назвал Манпхасик (”Усмиряющая десять тысяч волн”)”[255]. Хотя и имеется такое сказание, оно [кажется] странным и не заслуживающим доверия.

Для трех бамбуковых флейт (кор. самджукчок) существовало семь ладов (чо/-джо): первый — Пхёнджо (“Ровный”, “Спокойный”)[256]; второй-Хванджонджо (“Желтый колокольчик”)[257]; третий — Иаджо; четвертый — Вольджо (“Юэский лад”)[258]; пятый — Пансопчо[259]; шестой — Чхульджо (“Выдающийся”); седьмой — Чунджо

(“Превосходящий”). Для большой флейты тэхам (тэгым) существовало триста двадцать четыре музыкальных произведения (кок); для средней флейты чунхам (чунгым) — двести сорок пять музыкальных произведений и для малой флейты сохам (согым) — двести девяносто восемь музыкальных произведений (кок).

Музыка (ак) Хвеак[260] и музыка Синёрак[261] были созданы во времена вана Юри (24-56 гг.). Музыка Тораак[262] появилась во времена вана Тхархэ (57-79). Музыка Чиаак[263] (“Отпрыск”, “Талантливый сын”) появилась во времена вана Пхаса (80-111). Музыка Санэак[264] <иногда пишут: музыка Синоак> возникла во времена вана Нахэ (196-229).

/ Танец (му) Каму[265] (“Танец под аккомпанемент камышовой дудки”) появился во времена вана Намиля[266] (356-401). Музыка Усигак[267]

(“Успокаивающая печаль”) была создана во времена вана Нульчи (417-457). Музыка Тэак[268] (“Музыка ступки”, “Песня ступки”) была создана Учителем Пэккёлем[269], жившим во времена вана Чаби (458-478). [Сочинение] Уин[270] (Канин) было создано Чхонсан Уккэджа[271] — человеком времени правления вана Чидэро[272](500-514). Музыка Миджиак[273] (“Красота и мудрость”) /1101/ была создана во времена вана Попхына (514-539). Песня (ка) Торёнга[274] (“Маршевая песня”) была создана во времена вана Чинхына (540-575). [Сочинение для струнного инструмента] Нархёнин[275] было создано Тамсу[276], жившим во времена вана Чинпхёна (579-631). Музыка (ак) Санэгимурак[277] (Санэак
и Кимурак) была сочинена Волландо[278].

/ Нэджи [представляла] музыку округа Ильсан; Пэксиль — музыку округа Амнян; Токсанэ — музыку округа Хасо; Соннамсанэ — музыку округа Тодонболь; Саджун — музыку округа Пугве[279].

/ Все эти [произведения] были созданы жителями нашей страны для выражения их праздничного, веселого [настроения]. Однако ни численный состав музыкальных инструментов, ни характер песен и танцев не стали достоянием последующих поколений.

/ Только в Коги отмечается: “В девятом году [правления] (689 г.) ван Чонмён[280] (681-691) отправился в местность Синчхон, где устроил пир и исполнение музыки. [При исполнении] танцевально-[музыкального представления] Каму[281] (“Танец под аккомпанемент камышовой дудки”) участвовали: шесть мастеров-распорядителей (кам), два исполнителя на дудке (качхок)[282], один танцор (мучхок)[283]. [При исполнении] Хасинёльму[284]

[участвовали] четыре мастера-распорядителя, два исполнителя на кыме[285] (кымчхок)[286], два танцора и три певца (качхок). [При исполнении] Санэму[287] [участвовали] три мастера-распорядителя, один [музыкант, игравший] на кыме, два танцора и три певца. [При исполнении] Хангиму[288] [участвовали] три мастера-распорядителя, один [музыкант, игравший] на кыме, и два танцора. /1102/ [В] Сансинёльму[289] [участвовали] три мастера-распорядителя, один исполнитель на кыме, два танцора и два певца. [При исполнении] Согёнму[290] (“Малая столица”) [участвовали] три мастера-распорядителя, один исполнитель на кыме, один танцор и три певца. [В танцевально-музыкальном представлении] Миджиму[291] (“Красота и мудрость”) участвовали четыре мастера-распорядителя, один исполнитель на кыме и два танцора.

Перейти на страницу:

Все книги серии Памятники письменности Востока

Самгук саги Т.1. Летописи Силла
Самгук саги Т.1. Летописи Силла

Настоящий том содержит первую часть научного комментированного перевода на русский язык самого раннего из сохранившихся корейских памятников — летописного свода «Исторические записи трех государств» («Самкук саги» / «Самгук саги», 1145 г.), созданного основоположником корейской историографии Ким Бусиком. Памятник охватывает почти тысячелетний период истории Кореи (с I в. до н.э. до IX в.). В первом томе русского издания опубликованы «Летописи Силла» (12 книг), «Послание Ким Бусика вану при подношении Исторических записей трех государств», статья М. Н. Пака «Летописи Силла и вопросы социально-экономической истории Кореи», комментарии, приложения и факсимиле текста на ханмуне, ныне хранящегося в Рукописном отделе Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН (М, 1959). Второй том, в который включены «Летописи Когурё», «Летописи Пэкче» и «Хронологические таблицы», был издан в 1995 г. Готовится к печати завершающий том («Описания» и «Биографии»).Публикацией этого тома в 1959 г. открылась научная серия «Памятники литературы народов Востока», впоследствии известная в востоковедческом мире как «Памятники письменности Востока».(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче

Предлагаемая читателю работа является продолжением публикации самого раннего из сохранившихся памятников корейской историографии — Самгук саги (Самкук саги, «Исторические записи трех государств»), составленного и изданного в 1145 г. придворным историографом государства Коре Ким Бусиком. После выхода в свет в 1959 г. первого тома русского издания этого памятника в серии «Памятники литературы народов Востока» прошло уже тридцать лет — период, который был отмечен значительным ростом научных исследований советских ученых в области корееведения вообще и истории Кореи раннего периода в особенности. Появились не только такие обобщающие труды, как двухтомная коллективная «История Кореи», но и специальные монографии и исследования, посвященные важным проблемам ранней истории Кореи — вопросам этногенеза и этнической истории корейского народа (Р.Ш. Джарылгасиновой и Ю.В. Ионовой), роли археологических источников для понимания древнейшей и древней истории Кореи (академика А.П. Окладникова, Ю.М. Бутина, М.В. Воробьева и др.), проблемам мифологии и духовной культуры ранней Кореи (Л.Р. Концевича, М.И. Никитиной и А.Ф. Троцевич), а также истории искусства (О.Н. Глухаревой) и т.д. Хотелось бы думать, что начало публикации на русском языке основного письменного источника по ранней истории Кореи — Самгук саги Ким Бусика — в какой-то степени способствовало возникновению интереса и внимания к проблемам истории Кореи этого периода.(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература

Похожие книги

Шицзин
Шицзин

«Книга песен и гимнов» («Шицзин») является древнейшим поэтическим памятником китайского народа, оказавшим огромное влияние на развитие китайской классической поэзии.Полный перевод «Книги песен» на русский язык публикуется впервые. Поэтический перевод «Книги песен» сделан советским китаеведом А. А. Штукиным, посвятившим работе над памятником многие годы. А. А. Штукин стремился дать читателям научно обоснованный, текстуально точный художественный перевод. Переводчик критически подошел к китайской комментаторской традиции, окружившей «Книгу песен» многочисленными наслоениями философско-этического характера, а также подверг критическому анализу работу европейских исследователей и переводчиков этого памятника.Вместе с тем по состоянию здоровья переводчику не удалось полностью учесть последние работы китайских литературоведов — исследователей «Книги песен». В ряде случев А. А. Штукин придерживается традиционного комментаторского понимания текста, в то время как китайские литературоведы дают новые толкования тех или иных мест памятника.Поэтическая редакция текста «Книги песен» сделана А. Е. Адалис. Послесловие написано доктором филологических наук.Н. Т. Федоренко. Комментарий составлен А. А. Штукиным. Редакция комментария сделана В. А. Кривцовым.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература
Стихи
Стихи

Басё — великий японский поэт, теоретик стиха. Родился в 1644 году в небольшом замковом городе Уэно, провинция Ига (остров Хонсю). Умер 12 октября 1694 в Осаке. Почувствовав идейную ограниченность и тематическую узость современной ему японской поэзии, Басе в начале восьмидесятых годов обратился к классической китайской поэзии VIII–XII веков. Поэтические произведения Басё относятся к стилю хайку, совершенно особой форме лирической миниатюры. До конца своей жизни Басё путешествовал, черпая силы в красотах природы. Его поклонники ходили за ним толпами, повсюду его встречали ряды почитателей — крестьян и самураев. Его путешествия и его гений дали новый расцвет прозаическому жанру, столь популярному в Японии — жанру путевых дневников, зародившемуся ещё в X веке.

Мацуо Басё

Поэзия / Древневосточная литература / Прочая старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги