/ Мне, Вашему слуге, доводилось трижды быть послом в Верховном государстве (Китае)[343]
, причем [оказалось, что] одеяния (одежда и головной убор) [моих] спутников ничем не отличались от тех, что были у людей [государства] Сун[344]. Однажды, [находясь в Китае], я явился во дворец раньше времени, стоял около [больших] ворот Цзычэнь дяньмэнь[345]. Навстречу вышел один из [чиновников-смотрителей] [малых] ворот Гэмэнь[346] — гэмэньюань (“чиновник ворот Гэмэнь”) и спросил: “Кто [из вас] посланник [страны] Корё?” Получив ответ: “Это я”, он засмеялся и ушел./ И еще. Когда послы [государства] Сун — Лю Куй и У Ши[347]
, прибывшие [в нашу страну] и остановившиеся в Посольском подворье, во время парадного банкета увидели певицу (чханнё), наряженную в одежды нашей страны, они пригласили [певицу] на верхние ступени парадного зала и обратили внимание [на ее костюм] — [кофту] с широкими рукавами, пояс из разноцветных, шелковых нитей, широкую юбку. Вздыхая от восторга, они говорили: “Да, это поистине, всё одежды эпохи Трех первых династий[348] (кит. Саньдай)! Нельзя было даже и предположить, что все это существует здесь!”/ Итак, не восходят ли также к старине [эпохи] Тан и ныне хорошо известные парадные одеяния [наших] дам?
/ Эпоха Силла уже отстоит далеко [от нас]; письменные сообщения недостаточны или исчезли, поэтому невозможно подробно перечислить ее порядки. Но сколь ни недостаточны эти записи, [мы] расскажем вам то, что можно узнать [из них].
/ Ван Попхын (514-540) установил, что с [чина] тхэдэгаккан
[349] до [чина] тэачхан (5-й ранг) [полагается] одежда фиолетового цвета (чаый)[350]; с [чина] ачхан (6-й ранг) до [чина] кыпчхан (9-й ранг) — одежда темно-красного цвета (пиый)[351] вместе с дощечкой из слоновой кости[352] (ахоль) [для записи распоряжений вана]; [чинам] тэнэма (10-й ранг) и нэма (11-й ранг) — /1108/ одежда зеленого цвета[353]; от [чина] тэса (12-й ранг) до [чина] сонджоджи (17-й ранг) — одежда желтого цвета[354]./ [Чинам] ичхан
(2-й ранг) и чапчхан (3-й ранг) [полагается] головной убор из парчи (кымгван); [чинам] пхаджинчхан (4-й ранг), тэачхан (5-й ранг) и кымха[355] — головной убор темно-красного [цвета] (пигван). [Чинам] сандан тэнэма[356] и чогви тэса[357] [к головному убору полагались] шелковые ленты (чоён)[358].В девятом году правления, в восьмом году эры Тай-хэ (834 г.), ван Хындок (826-836) объявил указ: “Люди [делятся] на высших и низших, а места (должности) — на почетные и презираемые. Поэтому звания не одинаковы и [существуют] различия в одежде. Но нравы постепенно испортились настолько, что простой народ также состязается в расточительстве и роскоши, превыше всего ценя драгоценности из заморских вещей и презирая простоту вещей местного производства. Поэтому церемонии [сословного порядка] во многом пришли в упадок. Нравы и обычаи пришли к варварскому состоянию. [Вот почему я] осмелился обратиться к древним установлениям[359]
и объявить этот ясный указ. Если кто-либо осмелится нарушить его, тот непременно будет наказан!”[360].[Чинам] тэдын
[361] из сословия чинголь[362] головной убор покту[363] (кит. путоу) разрешалось [иметь] из любого [материала]. [Для шитья] верхней одежды (пхёый)[364], безрукавки (панби) и штанов (ко) запрещалось использовать шерсть (ке), вышитый шелк (су), парчу (кым) и шелк ра[365]. [При изготовлении] пояса (ёдэ) запрещался орнамент из белой яшмы. Запрещались сапоги (хва) из кожи фиолетового [цвета]. Запрещалось также покрывать узором из белой /1109/ яшмы ремешок на сапогах. [При изготовлении] носков допускалось использование узорчатого шелка (нын) и [других] более низких [сортов тканей]. [При изготовлении] туфель (син) разрешалась кожа, шелковые нити, пенька. Полотно (пхо) употреблялось в двадцать шесть сын[366] или более узкое.