/ В восьмом году правления (807 г.) вана Эджана (800-809) впервые на кыме
исполнялась (мелодия) Санэгым[292]. [Под ее аккомпанемент выступали] четыре танцора, облаченные в одежды зеленого [или голубого] цвета. Исполнитель на кыме был в одеждах красного цвета, а пять певцов — в разноцветных одеждах, с вышитыми веерами в руках, с поясами, украшенными золотом. Затем исполняли танец Тэгымму[293], во время которого танцор (танцоры?) был одет в красное, а музыкант (музыканты?), [игравший] на кыме, был в зеленом [или голубом] одеяниях./ Вот и все [о музыке], рассказать о ней более подробно невозможно.
/ Во времена [Сил]ла все музыканты именовались чхок
(“слуга”)./ Среди стихов Чхве Чхивона (857-?)[294]
имеются пять стихотворений, [включенных в сборник] Хянак чабён (“Различные напевы музыки родной стороны”)[295]. Мы приводим их ниже:/ Золотой шарик
(Кым хван)[296]Кружатся танцоры. Движутся руки их,играя, жонглируя золотыми шариками.Кажется, что Луна зашагала, а звездыпоплыли [по Небу], и во все глаза следишь за ними;Будь даже сам И Ляо[297],разве смог бы он быть лучше их.И узнаешь, почему успокоились волныбезбрежного моря[298]./ Луна опрокинулась
(Воль чон)[299]Плечи подняты [высоко], головы вдавлены в плечи,волосы [вздыблены, напоминая] горы и скалы, -[Это юные] конфуцианцы, засучив рукава,борются за чашу с вином./1103/ С восхищением внемлют [они] голосупевца и, осушив чаши с вином, смеются.С полуночи вознесши знамена и флаги,хотят удержать их до [наступления] рассвета./ Большая маска
(Тэмён)[300]Маска цвета червонного золотапредставляет [лицо] этого человека,Который, держа в руках жемчужную плеть,повелевает квисинами (духами).То медленным шагом, то легкой пробежкойон исполняет грациозный танец (аму)[301]Так совершенно, как Красный Феникс[302]танцевал в священную пору, весною перед Яо[303]./ Согдийский [танец]
(Сокток)[304]Лохматые головы и безобразные лица,[они никак] не похожи на людей.Толкая друг друга, они спешат на дворцовую площадь,чтобы учиться танцам Луаня[305].Бьют барабаны — тун-тун!Свищет ветер — сыль-сыль!А они то бегут на юге, то прыгают на севере!И этому нету конца!/ Лев (
Сане)[306]Переправившийся через пустыню [Гоби],[он] прибыл издалека, преодолев путь в десять тысяч ли.Шерстяной его наряд износился и покрылсяпылью и грязью.[Он] качает головой, хвостом и смиренно выказываетгуманность и добродетель.Доблестный вид и невозмутимостьделают его воплощением талантов всех зверей.Музыка Когурё. В Тун дянь
[307] сказано: “Наряд музыкантов составляют шляпы из шелка ра фиолетового [цвета], украшенные птичьими перьями; желтая кофта с большими рукавами; шелковый пояс из шелка ра фиолетового [цвета]; широкие внизу штаны; обувь из красной кожи, украшенная шнурками пяти цветов. Танцуют четверо [девушек]. [У каждой из них] волосы сплетены сзади в тугую косу, на лоб нанесены румяна ярко-красного цвета; [а в ушах] — золотые серьги. Две танцовщицы [облачены] в желтые юбки и кофты и красно-желтые шальвары. Две [другие] танцовщицы [облачены] в красно-желтые юбки, кофты и шальвары, причем у всех у них [кофты] имеют очень длинные рукава; а обувь — из черной (вороной) кожи. Танцуют парами, /1104/ стоящими рядом[308].