Читаем Семь поэм полностью

Я по улице иду - удручён. В магазинах нет вопроса: «Почём?» На вокзалах нет вопроса: «Куда по планете разбрелись поезда?..» Этот сон приснился в пятницу мне (может, он - к деньгам, а может - к войне). Я попал на заседание вдруг Академии Серьёзных Наук... Академики - дотошный народ (сорок лысин, восемнадцать бород) - при параде, при больших орденах обсуждают вопросительный знак.
Рассуждают о загадках его... Говорят, что он немножко того... Не умеет эпохально звенеть... Заставляет временами краснеть... Не зовёт, не помогает в борьбе... «Задаётся» - значит, мнит о себе... Если даже и ведёт иногда, то заводит неизвестно куда... Решено: недопустим компромисс! Решено, что этот знак - пессимист. И записано, что он отменён, так как «нет уже потребности в нём»... «Восклицательным знакам - почёт!!»
(Вопросительные - взять на учёт. Разрешить для них журчание вслух при наличии особых заслуг...) Телефон «09» вправе молчать. (Если нет вопросов - что отвечать?) Нет вопросов, и не слышно гудка... «Мосгорсправка» растерялась слегка. Но потом она опомнилась и заклеймила заблужденья свои... Только сложности возникли опять: «Как с вопросами детей поступать?..» Просит ректор МГУ разъяснить:
«Что с экзаменами? Чем заменить?.» Все супруги соблюдают престиж. Ведь не спросишь: «Почему ты грустишь?..» И не скажешь: «Ты сегодня бледна... Что с тобою? Может, помощь нужна?..» Нет возможности задачник добыть... Не вздыхает Гамлет: «Быть иль не быть?..» Нет задумавшихся. Быт упрощён. В магазинах нет вопроса: «Почём?» На вокзалах нет вопроса: «Куда непонятные ушли поезда?..» Нет кроссвордов. КВН не бурлит. И не спрашивает врач: «Что болит?..»
Лишь в кошмарных появляется снах отменённый вопросительный знак. ...А природе не впервой отставать. А природе на запреты плевать! Вопросительно глядит сова. Вопросительно шуршит трава. Вопросительна пчела в цветах. Вопросительны краны в портах. Вопросительно закручен ус. Вопросительно свернулся уж... Если даже у змеи вопрос, что же делать тем, кто - в полный рост?!

2. Несколько слов от автора

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия