Читаем Семь поэм полностью

Когда Москва       бросается в сны –вчерашний день воскрешать,на траурных плитах          кремлевской стены,начинаютбуквы мерцать.Начинает светиться,          будто заря,алфавитот «А» до «Я».Азбука    яростного бытия.Азбука Октября…Кто смерти      хотел?Никто не хотел.Кто пулю     искал?Никто не искал.А ветер    над общей судьбою              гудел.На длинной стенеимена высекал.На груди стены
        именаполыхают,как ордена!..Каждое имя       в ночи горитсвоим,особым огнем…Дзержинский.Гагарин.Куйбышев.Рид.Чкалов.Жуков.Артем…Их много.Всех их    не перечесть.Их много.     Куда ни взгляни…Но если бы,если бы только здесь!Если бытолько они!А то –   повсюду!И голос дрожит.И я закрываю глаза.
Помнить об этом         труднее, чем жить.Не помнить об этом –нельзя!..Последнюю зависть к живым затая,лежат,как во мгле полыньи,твои,   Революция,         сыновья –любимые дети твои.В поющих песках         и в молчащих снегах,в медлительном шелесте трав.У сонных колодцев,          в немых сквознякахпронизанных солнцемдубрав.Там,   где тоскуют перепела,там,где почти на весу,легкая,    утренняя пчелапьет из цветкаросу.
Где клены      околицу сторожати кукушкапророчит свое…В безбрежной планете           солдаты лежат,изнутрисогреваяее…Они –фундамент.Начало начал.Вслушиваясь в тишину,держат они      на своих плечахэту стенуи эту страну.Единственным знаменем            осенены, –гордостьи боль моя…Пылает    на плитах кремлевской стеныалфавитот «А» до «Я»…И, задохнувшись,        я говорю:
Отныне –    и каждый день –по этомукаменному      букварюя бы училдетей!Нет, не по буквам,         не по складам,а по этим жизням учил!Я бы им    главное передал.Вечноепоручил…Мы мало живем.Но живем      не зря!..Веет ветер      с Москвы-реки.Пред лицомгранитного букварякараул    чеканит        шаги.


Историческое отступление о крыльях


Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия