«Элизабет, – мысленно говорю теперь, любуясь ею спящей, – клянусь тебе, в ту ночь, когда родился шедевр, я почти не видел твою наготу. Старался не видеть, старался не думать ни о чем, кроме будущего нашего шедевра, нашего с тобою ребенка… смешно, ведь рядом с тобою лежал Уилл… – что ж, будем считать его крестным отцом. Наш будущий ребенок оказался мне дороже тебя, прости! Ты, наверное, поняла это позже и простила, если приехала в Бельвуар сразу же, как узнала о приговоре Шейла».
Шейл, будь благословенен ты и твой приговор – мне подарены три года счастья и возможность умереть у нее на руках!
23 апреля 1616 года
Уилл Шакспер, последние часы жизни
Сплю, но все слышу. Чувствую, что она рядом, да и как не чувствовать, если соприкасаются наши плечи и руки. Еще недавно отдал бы за это полжизни…
Но не на глазах же у ее мужа!..
Он говорил, что нас переполняет нежность, так вот меня – не переполняет! Я знаю, как переполняет безразличие, так было с женой, в Стратфорде. Знаю желание, как с теми немногими, с кем, уже в Лондоне, ложился трезвым. Знаю смесь похоти и отвращения, как со многими, с кем заваливался, нагрузившись хересом. А что такое нежность – не знаю… Но да ладно, я все же опытный актер и драматург, подхвачу ее текст, если только Роджер не прервет его с самого начала своим безжалостным «Не то!».
Сплю, однако все слышу – как он, осторожно ступая, часто подходит к жаровням и подкладывает в них свежие дрова.
Мне действительно тепло, даже жарко, но от жаровень, а не от ее близости, тем паче не от каких-то там ни было чувств… Но когда он ставит на прикроватный столик, еще раньше переставленный к нам в ноги, канделябр с только что зажженными свечами и уже не так тихо возвращается на обычное свое место… когда свет начинает бить в глаза и мне становится окончательно ясно, что ни она, ни я не приняли эту
Нежность? То самое «светлое и печальное»?
А теперь я, растворенный в новом чувстве:
Колокольчик?! Раньше ты, Уилл Шакспер, знал, что ее голос звенит как колокольчик, – а теперь вдруг обнаружил, что он может петь, как свирель. Только не пугайся, что это сравнение слишком банально, и не подыскивай другой образ! Зачем же нужен другой образ, если есть истина, а она не бывает банальной, а она в том, что звучит свирель – нежнейшая в Англии свирель. Вслушивайся, Уилл Шакспер:
Эй, Уилл Шакспер, тебе вступать – она осветила тебе дорогу огнем факелоносца, она задала для твоей импровизации такую верную ноту!
И я отвечаю ей:
И вновь, после изумительно выверенной паузы, поет свирель:
И тишина.
Не стесняясь наготы, привстаю, смотрю на Роджера.
Он плачет.
Глава четвертая