Читаем Сидни Шелдон. Сорвать маску-2, или Молчание вдовы полностью

– Я бы не стал называть мою семью наркокартелем. Производство кокаина и «крокодила» лишь часть бизнеса. Как, кстати, и торговля недвижимостью. У нас очень широкие интересы.

– Ерунда! – бросила Никки. Ей неоткуда было ждать помощи, и она не рассчитывала выбраться живой. Удивительно, но отсутствие выбора сделало ее бесстрашной. – Вся эта торговля недвижимостью – мышиная возня по сравнению с доходами от наркотиков. И вся эта ваша благотворительность лишь пыль в глаза гражданам и правительству. Вы толкаете «крок» бедным наркоманам. И пусть не своими руками, вы все равно наркодилер, хотя и крупного масштаба.

Луис слушал, склонив голову набок, и не выказывал признаков гнева. Казалось, ему нравилось, когда кто-то бросает вызов.

– Для начала, я не толкаю «крок» бедным, как вы выразились. Я никого не принуждаю губить свою жизнь. Спрос рождает предложение. Я не создаю у людей потребность к зависимости. Я просто даю то, что им нравится.

Никки скривилась от отвращения.

– Это просто игра словами. Вы же знаете, что эта дрянь делает с человеком.

– О да, я знаю. Но и они знают. Почему я должен нести моральную ответственность за чей-то выбор? – хмыкнул он. – Картер Беркли также не виноват в том, что люди платят за наркотики деньги. Он был моим надежным партнером, пока не начал поглядывать на сторону. Пришлось немного прижать его, но, увы, психика Беркли оказалась слабей, чем я рассчитывал. Некоторые события нельзя спрогнозировать. Как, например, историю с Лизой Флэннаган.

При этих словах Никки насторожилась.

– Я не ожидал, что Картер начнет терзаться муками совести. Хотя, знаете, у него забавно устроена совесть! Картер переживал о наркоманах и бедняжке Шарлотте, но совершенно не переживал о том, что его партнер перестал получать свои деньги. Потому что эти деньги пошли на счета самого Картера. Слабак, но жадный слабак. Очень дурное, знаете ли, сочетание. Мистер Баден тоже этим страдал.

Никки вспоминала последнюю встречу с Картером, его страхи, предупреждения, совет уехать. Теперь она понимала, какую роль он играл в этой истории. Но каким боком к ней оказались причастны Уилл Баден и его любовница Лиза? О ком еще говорил Дерек? Банки, полиция, мэрия, власти… все щедро кормились от доходов с продажи «крокодила».

– В Лос-Анджелесе я совершил много ошибок, доктор Робертс, – с досадой сказал Родригес, глядя на пистолет. – Я умею их признавать. Сначала я доверился Беркли. Он был умным парнем, но совершенно без яиц, которые так нужны в нашей работе. Затем я доверился Валентине Баден, представившей меня своему мужу. О, сама Валентина – профи с большой буквы! Она прошла ту же школу, что и я. Вот уж у кого точно есть яйца! Но про ее мужа такого не скажешь. Жадный слабак, да. – Луис помолчал. – А самая большая моя ошибка – то, что я нанял этого торчка Гролша для убийства Никки Робертс! Он превратил отличный план в какой-то балаган!

Никки удивленно заморгала. Ей с трудом верилось, что Брендон мог причинить кому-то зло, да еще пытать, терзать ножом свои жертвы. А уж осознать, что парнишка согласился убить ее, единственного человека, который ему помогал в трудные моменты, было и вовсе невозможно! Неужели виноват страшный наркотик?

– Надо было сразу понять, что парень слишком крепко сидел на наркоте, чтобы выполнить поручение. Но Валентина поручилась за него: сказала, что он отлично справится. Они с Брендоном были любовниками. Правда, до того, как наркотики забрали его внешность и здоровье.

– Но это нелепо! Брендону всего девятнадцать. Валентина ему в бабки годится.

Луис Родригес пожал плечами.

– Влюбленные и наркоманы похожи. И те и другие не в состоянии бороться со своей зависимостью. Ваш муж понимал это, доктор Робертс. Странно, если вы считаете иначе. В любом случае, я думаю, старую суку возбуждала мысль, что юный красивый любовник убьет ради нее молодую женщину. «Брендон знаком с Никки Робертс. Он знает ее привычки, он справится. Дайте ему шанс, Луис». Я повелся как идиот. Мы как раз начали работать с Уиллом, и мне казалось, что эта пара поможет мне в бизнесе. – Он покачал головой. – Какое ужасное фиаско! Все, что требовалось сделать Гролшу, это дождаться вас у выхода и ударить ножом в сердце. Черт, неужели так сложно? Однако дело превратилось в фарс, в комедию ошибок. Появляется Лиза Флэннаган в вашем плаще, и тупой торчок не видит разницы! Мало того, он еще и полосует ее на ленточки, чем привлекает внимание прессы.

Никки вспомнила, как Гудман и Джонсон зацепились за дождевик, который она отдала пациентке. Они правильно предположили, что преступник перепутал с Никки другую женщину. Возможно, Брендон был настолько под кайфом, что так и не понял, кого убил. А может, Валентина неправильно проинструктировала Гролша, велев ему убить не Никки, а молодую любовницу мужа?

Перейти на страницу:

Все книги серии Шелдон-best

Сидни Шелдон. Сорвать маску-2, или Молчание вдовы
Сидни Шелдон. Сорвать маску-2, или Молчание вдовы

Извеcтный психотерапевт становится объектом охоты таинственного убийцы – таков был сюжет легендарного триллера Сидни Шелдона «Сорвать маску», впервые опубликованного им в 1970 году и принесшего писателю международную славу. И теперь любимая ученица Шелдона Тилли Бэгшоу представляет собственную версию этого сюжета.Лос-Анджелес потрясает серия жестоких убийств. Единственное, что объединяет жертвы, – все они были знакомы с психотерапевтом Никки Робертс. И очень скоро Никки понимает: главной целью убийцы, приберегаемой «на десерт», обречена стать она…Хитрый преступник постоянно опережает полицию. Осознав, что защищаться придется самостоятельно, Никки обращается за помощью к частному детективу Дереку Уильямсу.

Тилли Бэгшоу

Остросюжетные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература