– Да. В дом придут сыщики с Боу-стрит. Они перевернут все. Надеюсь, они найдут настоящего преступника, иначе меня посадят в тюрьму.
– Тебя не могут посадить в тюрьму из-за каких-то писем, – неуверенно пробормотал Стефано. – И без доказательств вины к тому же…
– Дело не только в письмах. Китти отдала шантажисту бриллиантовое ожерелье. И теперь она требует, чтобы я его вернула. Иначе отдаст меня в руки правосудия.
– Но ведь тебя даже не было в Лондоне, когда письма пропали! – воскликнул Стефано.
– А ты откуда знаешь? – поинтересовалась Рори.
Стефано в растерянности заморгал.
– Ну… это мое предположение. Ты ведь вернулась всего лишь несколько дней назад.
– Все равно меня обвинят. – Рори понурилась. – Ее слово против моего… Конечно, поверят ей. Тем более что я покрыла себя позором. – Рори поднесла к глазам платочек. – О, Стефано, что мне делать?
Итальянец откинулся на спинку стула и взглянул на девушку стеклянными глазами. Ей очень хотелось знать, о чем он сейчас думал. Допустит ли он, чтобы она ответила за его преступление? Он же трус… Рори чувствовала некое извращенное удовольствие от его терзаний.
Тут Стефано осмотрелся, как бы желая удостовериться, что его никто не слышит. Но люди вокруг не обращали на них никакого внимания – беседовали и смеялись. Потом он подался поближе к Рори и прошептал:
– Возможно, мне известно кое-что, Аврора. Кое-что представляющее для тебя интерес… Но ты должна обещать, что никому ничего не скажешь.
– Даю слово.
– У твоей мачехи есть подруга. Ее зовут Надин… то есть миссис Эджертон. Ты ее знаешь?
– Да, мы как-то встречались. Но если ты думаешь, что я могу обратиться за помощью к ней…
– Нет, ты меня неправильно поняла. Видишь ли, миссис Эджертон стала и моей подругой тоже. Она передала мне стопку старых писем и попросила спрятать их. Сказала, что это очень важно.
Сердце Рори пропустило один удар. Она никак не ожидала этого признания Стефано. Возможно, она слишком уж испугала его своими разговорами о сыщиках и расследовании, и теперь он старался свалить всю вину на свою сообщницу.
– Письма? Ты уверен, что она передала тебе те самые письма, которые украдены у Китти?
– Ну, я их внимательно не рассматривал, но это вполне возможно. А значит, их взяла миссис Эджертон, а не ты. Она виновна в преступлении. Если бы я знал, никогда не согласился бы их прятать.
– Ты их спрятал? Но где?
– У меня в спальне. В тайнике. Туда никто не догадается заглянуть, – добавил Стефано, явно довольный собой. Да-да, хитрец был так горд собой, что не мог не похвастаться.
Однако его хвастовство насторожило Рори. А что, если тайник устроен так хитро, что Лукас его не обнаружит? Она сидела со Стефано в кафе уже полчаса, и все это время Лукас обыскивал его жилище. Вероятно, у него возникли проблемы, иначе он наверняка бы уже появился.
Рори устремила на итальянца взгляд, полный мольбы.
– Прошу тебя, Стефано, спаси меня от тюрьмы! Надо как-то вернуть эти письма мачехе, чтобы она…
– Я сделаю кое-что получше, – перебил итальянец, и его глаза сверкнули. Он протянул девушке руку. – Пойдем, я отведу тебя к ним.
Глава 22
Женщине, не имеющей за душой ни пенни, глупо влюбляться в аристократа.
Лукас быстро подходил к кафе. Окна были ярко освещены, и он видел, что в заведении довольно много посетителей. Несмотря на холодный дождь, заливавший лицо, он испытывал душевный подъем. И украденные письма, и бриллиантовое ожерелье – все это лежало во внутреннем кармане его сюртука. И теперь оставалось только вырвать Рори из грязных лап Стефано.
Негодяю самое место за решеткой – так же, как его сообщнице миссис Эджертон. Но Лукас понимал: если он потребует тюремного заключения для преступников, придется рассказать судье неприглядную правду. И тогда все узнают, что его отец писал любовные письма миссис Китти Пэкстон. Лукас подозревал, что их содержание, мягко говоря, фривольное.
И дело не только в том, что скандал мог повредить лично ему. Письма наверняка расстроят его мать. А сейчас, когда она наконец нашла в себе силы вернуться в общество, сообщение об очередной любовной связи ее мужа станет для нее чудовищным испытанием. А ведь она и так долго страдала…
Именно по этой причине Лукас придумал другое наказание для Стефано и миссис Эджертон, и ему не терпелось привести приговор в исполнение.
Он открыл дверь кафе и вошел. В зале слышался гул голосов и раздавался звон бокалов. Лукас внимательно осмотрел собравшихся. Судя по ярким одеждам, здесь собрались в основном художники и артисты. А он искал Рори. И он вдруг с болью осознал, что видит здесь таких же людей, как она, – ярких, веселых, современных, придерживающихся передовых идей. И все они были совершенно не похожи на него, Лукаса. А может, он не заметил ее сразу, поскольку она была здесь своей и, как говорится, слилась с толпой?
К нему подскочил невысокий человечек с тонкими усиками.
– Желаете поужинать, милорд?
– Я ищу черноволосую женщину в зеленом платье. Она была с итальянцем.