Читаем Склад хлама мыслей всяких полностью

правильным -

надо бы,

чтоб и зеркало

было б без изъянов.

*** И о критиканах разных.


√ Чтоб возвысится… -

не возносися

на куче дерьма.


√ Чтоб возвысить себя -

другого изпоганить

достаточно.


√ Чтоб возвысить себя -

облей грязью всех.


√ Чтоб выяснить,

можно залезть

куда угодно, -

не то что

не положено… -

обязан,

…если

не посторонние.


√ Чтоб рассуждать -

нужен …разум,

чтоб знать,

и …рассудок

не помешает,

а не только

язык болтливый.


√ Что делать,

куда пойти -

запиши.


√ Чтоб дружбу познать,

мало пуд соли сожрать, -

достаточно

…открыть глаза.


√ Чтоб добраться

до нового званья -

начальство

пожирай глазами,

ну, а дамочкам

и другое б ещё надо.


√ «Чтоб духом не пахло» -

помойся хотя бы.


√ Что без ярлыка с ценой -

иных обошло стороной.


Что б ещё съесть… -

чтоб больше …не есть?


Что жаждешь -

говорит о желании.

Как жаждуешь –

о страсти.


√ Чтоб жертвой

себя представить -

…наврёт

и …обманет.

*** Этим не купишь

только

…психологов

…и юристов.


√ Чтоб жизнь стала краше –

разнообразь-ка.

Чтоб жизнь стала круче -

напрягись-ка.

√ Чтоб жили

по готовому сценарию -

нужен …кнут и …пряник.


√ Чтоб жить -

надо больше сил,

…чем умереть.


√ Чтоб жить

по готовому сценарию -

…читай классику.


√ Чтоб злоба

не разлилась …лужей -

пусть благо

…океаном плещет.


√ Чтоб избавиться

от одиночества -

нужно найти,

кто вторым

…страдать

быть хочет.


√ Чтоб иметь мужа -

надо быть,

хоть …стервой немного.

Чтоб любили дети -

надо быть

и эгоисткой бы тоже.

*** Не такие? -

…несчастны, значит.


√ Чтоб импонировать всем -

достаточно угождать.

*** Но только …не тем -

кто видит

…насквозь вас.


√ Чтоб критиковать -

надо что-то знать.


√ Чтоб кто-то когда-то

добровольно

ушёл в отставку?

*** Да будет ли

это …когда-то?


√ Что блестит -

…и без оправы.


√ Чтоб на Земле жизнь

не заглохла –

природа дала

возможность рожать

…и ещё много

…и много.

Но надо ж решать

и самому –

нужно ли реки

вспять повернуть?

*** Всё

об …абортах

и …то же.


√ Чтоб не было время в тягость -

лучше, …когда его не хватит.


√ Чтоб не было критиканства -

не разбалтывай заранее.

*** Будто так — и …было надо.


√ Чтоб не быть благодарным -

сделай, кто выручил,

…виноватым.

*** Не вилять же хвостом

однако.


√ Чтоб не быть незначимым -

нужно …что-то значить.


√ Чтоб не быть обманутым -

не верь …рекламе.


√ Чтоб не быть обязанным -

цену принизь хотя бы.


√ Чтоб не быть разочарованным -

не полагайся …на обложку.


√ Чтоб не быть уязвимой -

не обнажайся.

Не хочешь насмешек -

не оголяйся.


√ Чтоб не жить в бедности -

умерь …свои потребности.


√ Чтоб не заплуталась молва -

оставь …адрес и …кнут.


√ Чтоб не опоздать –

приходите раньше,

чтоб

…ждать

и …страдать.


√ Чтоб не отстать в жалобах -

придумают

ещё жалостливей ситуацию.


√ Чтоб не расстраиваться -

не живи ожиданием.


√ Чтоб не скучать -

надо хотя б

с дивана встань.

*** Шевелись, шевелись,

лентяй.


√ Чтоб не соскочить

с прямого пути -

подумай,

как потомкам быть?


√ Чтоб не упасть -

не смотри назад.


√ "Чтоб носить

короткие юбки –

надо иметь право" –

нельзя ж

людей пугать, право.


√ Что Богом дано… -

не …твоё -

лишь возложено…


√ Что Богу известно -

и чёрт знает.


√ Что больше всего ждём -

не оправдывается.

Чего меньше всего ожидаем -

чаще случается.


√ Чтоб оказаться

…в нужном месте

и …в тот же час -

надо б и ошиваться

постоянно там.


√ Чтоб отмыться -

намылить мочалку бы надо -

да и мыло не помешало б.


√ Чтоб оценить что-то -

надо быть

специалистом.

Чтоб очернить -

и трёх букв

достаточно.

*** Каких -

знаете сами.


√ Чтоб первоклашкам

штанишки подтягивать -

и не надо

вступать в партию.

*** Воспитателям.


√ Чтоб перенесть уединение -

нужны

…рассудок

и …терпение.


√ Чтоб

…перессорить,

…стравить -

надо лжи кораблики

по лужам пустить

и воду

…мутить

и …мутить.


√ Чтоб погладили по головке -

подставляют …загривок.


√ Чтоб поиметь -

…склоняются

и …прогибаются.


√ Чтоб получился

хороший спектакль -

вся труппа

должна быть

…в одной упряжке.


√ Чтоб понять -

…достаточно

перестрадать.


√ Чтоб понять,

о чём говорят -

быть надо

на уровне, хотя бы.


√ Чтоб понять -

прежде, чем сказать,

столько надо

пересказать.


√ Чтоб посочувствовали -

приплетут

и чего …не было.


√ Чтоб правду

преподнесть красиво -

нужно и приврать

…чуток, хотя бы.


√ Чтоб представить себя… -

достаточно затесаться

…в друзья.


√ Чтоб прослыть

величественным -

…протрезвонить

достаточно.


√ Чтоб и люду знать законы -

надо академию закончить.

Юристу -

и одного семестра

достаточно.


√ «Чтоб пусто было» -

а кому, …забыла?


√ Чтоб свести

счёты с жизнью -

достаточно скуки.


√ Чтоб себя выше поднять -

достаточно

другого …облажать.


√ Чтоб себя преподнесть -

другого …облить

грязью достаточно.


√ Чтоб слух

дошёл до сознания –

надо очень постараться.

*** И …тем,

и …другим однако.


√ Чтоб совсем не замечать -

зашорь глаза.


√ Чтоб соответствовать -

обязательно скажет,

и у него то же самое.


√ Чтоб сохранить семью -

нужна …дача на Канарах

и …бриллианты

на всех пальцах.


√ Чтоб стать известным -

достаточно …и пороков.


√ Чтоб стать

благородным -

выстави

пороки …гонителя.


√ Чтоб стремиться -

нужно быть

ослеплённым.


√ Чтоб суметь

сказать: «Нет» -

надо ненавидеть всех.


√ Чтоб убедить -

достаточно ума.

Чтоб уверовать -

нужна душа`.


√ Чтоб уважали, хочу -

потому …и промолчу.

Расскажу если -

…не поймут,

…не поверят.


√ Что будет -

хотелось бы знать.

А сейчас -

только

…ждать

и …гадать.


√ Чтоб удивиться -

достаточно мига.

Чтоб удивить -

нужно время,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука