Читаем Скрытые картинки полностью

– Боже правый, Куинн. Из этого ресторана наверняка каждую неделю кого-то выносят вперед ногами. Люди должны впадать в сахарную кому, еще даже не дойдя до своих машин. Понятия не имею, почему у них на парковке не дежурит реанимационная бригада.

Наша официантка замечает, что Рассел просматривает десертное меню. Это совсем молоденькая девушка, практически подросток, веселая и жизнерадостная.

– Кажется, кто-то сейчас будет есть чизкейк!

– Я ни в коем случае, – отзывается он. – Зато моя подруга будет. Она здоровая и сильная, у нее еще вся жизнь впереди.


После десерта Рассел настаивает на том, чтобы подвезти меня обратно к Максвеллам, чтобы мне не пришлось переходить шоссе в темноте. Когда мы подъезжаем к дому, времени уже почти половина десятого.

– Спасибо за чизкейк, – говорю я. – Хорошего вам отпуска.

Я открываю дверцу машины, но тут Рассел останавливает меня.

– Послушай, у тебя точно все нормально?

– Ну сколько можно меня об этом спрашивать?

– Тогда скажи мне, почему ты дрожишь?

Почему я дрожу? Да потому что нервничаю. Потому что боюсь, что подойду к своему дому и обнаружу на крыльце новые рисунки. Вот почему я дрожу. Но я не собираюсь объяснять все это Расселу.

– Я только что съела пятьдесят граммов насыщенных жиров. Я сейчас впаду в кому.

Вид у него скептический. Это классическая кураторская дилемма: ты должен доверять своему подопечному, должен демонстрировать ему, что ты в него веришь и ни на миг не сомневаешься в том, что он победил свое пагубное пристрастие. Но когда он начинает вести себя странно – например, дрожать в машине теплым летним вечером, – тебе приходится проявить жесткость. Тебе приходится задавать неудобные вопросы.

Я открываю бардачок его машины. Он до сих пор набит экспресс-тестами.

– Хотите проверить меня?

– Нет, Мэллори. Разумеется, нет.

– Вы явно обеспокоены.

– Да, но я тебе доверяю. Эти тесты не для тебя.

– И все-таки позвольте мне сделать тест. Я хочу доказать, что у меня все в порядке.

На полу между передними и задними сиденьями у него валяется набор вставленных один в другой бумажных стаканчиков, и я, дотянувшись, вытаскиваю один. Рассел берет из бардачка тест-полоску, и мы выходим из машины. Мне сейчас как никогда нужна компания. Я боюсь идти домой в одиночестве.

Задний двор опять погружен в темноту. Я так и не сменила перегоревшую лампочку на крыльце.

– Куда мы идем? – спрашивает Рассел. – Где твой дом?

Я машу рукой в сторону деревьев:

– Там. Сейчас увидите.

Мы подходим ближе, и я начинаю различать очертания коттеджа. Ключи я уже вытащила и держу в руке, поэтому решаю устроить электрошокеру испытание. Раздается громкий треск, и задний двор озаряется резким светом, точно от вспышки молнии.

– Господи Иисусе, – говорит Рассел. – Это еще что такое?

– Каролина дала мне электрошокер.

– В Спрингбруке нулевая преступность. Зачем тебе шокер?

– Она же мать, Рассел. Ее хлебом не корми, дай попереживать. Я пообещала ей носить его на связке ключей.

Электрошокер оборудован маленьким светодиодным фонариком, и я, включив его, быстро оглядываю крыльцо. Ни камней, ни рисунков на этот раз нет. Я отпираю дверь, включаю свет и впускаю Рассела внутрь. Он обводит взглядом комнату – якобы любуясь тем, как я все обустроила, но Рассел опытный куратор, и я понимаю, что он, пользуясь возможностью, выискивает признаки неблагополучия.

– У тебя тут очень мило, Куинн. Ты сама все это сделала?

– Нет, это Максвеллы тут все обустроили к моему приезду. – Я беру у него из руки бумажный стаканчик. – Мне нужна минута. Чувствуйте себя как дома.

Вам может показаться, что это омерзительно, – вернувшись после ужина в ресторане домой, пойти пописать в стаканчик и отдать его близкому другу, чтобы тот мог сделать анализ содержимого. Но, оказавшись в реабилитационном центре, очень быстро привыкаешь к таким вещам. Я иду в туалет и проделываю все необходимое. Затем мою руки и возвращаюсь со стаканчиком.

Рассел беспокойно расхаживает по комнате. Поскольку моя гостиная одновременно исполняет и функцию спальни, думаю, он испытывает некоторую неловкость, как будто нарушает некий кодекс взаимоотношений между куратором и подопечным.

– Я делаю это только потому, что ты сама предложила, – напоминает он мне. – Я ни в чем тебя не подозреваю.

– Я знаю.

Он опускает тест-панель в стаканчик и держит там до тех пор, пока все полоски не пропитаются, потом кладет их поверх стаканчика и ждет результата. Мы еще некоторое время говорим про его отпуск, про то, что он очень надеется совершить спуск на дно Большого каньона, если не подведут колени. Ждать, впрочем, приходится не слишком долго. На тест-полосках проступают одинарные черточки, если результат отрицательный, и двойные, если он положительный, – а отрицательные результаты всегда появляются очень быстро.

– Чиста как стеклышко, как ты и говорила.

Он берет стаканчик, проходит в ванную и выливает мочу в унитаз. Потом сминает стаканчик и поглубже заталкивает в мусорное ведро вместе с тест-панелью. Затем долго и тщательно моет руки с мылом.

– Я горжусь тобой, Куинн. Я позвоню, когда вернусь. Две недели, ладно?

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы
Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Альтернативная история / Морские приключения