Читаем Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность полностью

НАПОЛЕОНОВСКИЕ ПЛАНЫ – насмешливо о грандиозных невыполнимых планах.

НАСТОЯЩИЙ ГУСАР – лестный отзыв о человеке.

НАЧИНАЛСЯ ПИТЕР С ОХТЫ, ПЕЙ, ПОКУДА НЕ ЗАСОХ ТЫ – реклама водки «Охта» (Народный ресурс, 1999, № 3).

НАШ ПИТЕР НЕМЦАМ БОКА ВЫТЕР – военная поговорка (ВПРН, с. 131).

НАША ДЕРЕВНЯ ПИТЕРОМ КРАСНА – так говорили поденщики – рабочие на разгрузке кирпича с судов на Калашниковской пристани, преимущественно крестьяне Витебской губ., одежда которых насквозь пропитывалась красной кирпичной пылью (Бахтиаров 1888, с. 139).

НАША МОСКВА – НЕ ЧЕТА ПЕТЕРБУРГУ – московские насмешки над чухонским болотом (Цимбаев, с. 103).

НАША ЦЕЛЬ – КОММУНИЗМ – такой парадоксальный лозунг в советское время был укреплен на здании Артиллерийского училища на Московском пр. над старинными пушками, установленными у входа.

НАШИ БОЙЦЫ-ДРУГИ РАЗГРОМИЛИ ЮДЕНИЧА В ЛУГЕ – поговорка появилась в 1919 г. после разгрома белогвардейских войск Юденича под Лугой (ВПРН, с. 94).

НАШУ УЛИЦУ ПЕРЕЙТИ, ЧТО ДУНАЙ ПЕРЕПЛЫТЬ – так горько шутили жители Забалканского (ныне – Московского) пр. в прошлом веке (Яковченко, с. 37).

НЕ ВАЛЯЕМ ДУРАКА, ВЫБИРАЕМ СОБЧАКА – плакат во время избирательной кампании по выборам мэра Санкт-Петербурга.

НЕ ВИДЕТЬ ФАШИСТУ СТАЛИНГРАДА, КАК МОСКВЫ И ЛЕНИНГРАДА – военная поговорка (ССПП, с. 24).

НЕ ИЗ ИНСТИТУТА БЛАГОРОДНЫХ ДЕВИЦ – иронически о слишком неприступных женщинах. Институт благородных девиц – Смольный институт (Пантелеев, с. 156.)

НЕ ИЗ МОСКВЫ ВОЛЯ, А ИЗ ПИТЕРА – так говорили чиновники Петрограда в 1918 г., после переноса столицы в Москву, с трудом привыкая к новому статусу бывшей столицы (Русские столицы, с. 64.)

НЕ ИМЕЙ СТО РУБЛЕЙ – ПРИХОДИ В «ЮБИЛЕЙ» – реклама универмага «Юбилей» (1970-е гг.).

НЕ ИХ ВИНА, ЧТО ПРОГНАЛИ ИЗ ТИХВИНА, А НАША СИЛА НЕМЧУРУ ПОДКОСИЛА – военная поговорка (РФВОВ, с. 245).

НЕ КУПАЙТЕ В НЕВЕ НОГИ: ЗДЕСЬ РАЗВОДЯТСЯ МИНОГИ. Каждое лето европейские речные миноги собираются в стаи в Балтийском море и идут на нерест в реки, в том числе в Неву. В сентябре студенты-биологи Петербургского университета по давней традиции, чтобы оповестить об этом событии, развешивают по коридорам шутливые объявления (Энциклопедия, с. 353).

НЕ ОБХОДИ РЫБАКА, БЕРИ ЛАДОЖСКОГО СУДАКА! – выкрик рыночного торговца (Лапин, с. 152).

НЕ ПРИДЕТСЯ ГИТЛЕРУ ИЗ ЛЕНИНГРАДА СДЕЛАТЬ МОРЕ, А ИЗ МОСКВЫ – ПОЛЕ – военная поговорка (Лебедев, с. 26).

НЕ ФОНТАН – так говорят о чем-то некачественном, недостойном. В противоположность высокой оценке петергофских фонтанов.

НЕ РАСКАЧИВАЙТЕ КОЛЫБЕЛЬ – так в 1980-х гг. шутили в обществе «Знание». Известно, что лекторы общества в то время были наиболее осведомленными во внешней и внутренней политике страны людьми. Информацию они черпали на закрытых семинарах и инструктажах. В конце концов эта информация становилась достоянием их слушателей. Партийные власти были убеждены, что это подрывает устои государства, и опасались опытных лекторов. Колыбель здесь – колыбель революции.

НЕ РАСТИ ТРАВЕ НА НЕВЕ РЕКЕ, НЕ ВЛАДЕТЬ ЧУЖИМ ЗЕМЛЕЙ РУССКОЮ – военная пословица (Героизм русского народа, с. 7).

НЕ СИДЕТЬ В ТЕАТРЕ ДАЛЬШЕ СЕДЬМОГО РЯДА – чтобы не казаться бедным (гвардейская поговорка).

НЕ ТРОГАЙ МОЙ БОРДЮР СВОИМ ПОРЕБРИКОМ – об отношениях между Москвой и Петербургом.

НЕ ХОДИ В «АСТОРИЮ» – ПОПАДЕШЬ В ИСТОРИЮ. «Астория» – ресторан при одноименной гостинице. История здесь – не только опасность попасть в милицию за недостойное поведение, но и опасность стать объектом заинтересованности сотрудников КГБ, в которых состояли как многие работники ресторана, так и его посетители (Смена, 1992, № 296).

НЕ ХОДИТЕ В ЮБКАХ МИНИ МИМО ДОМА АДАМИНИ. Дом Адамини – дом на Марсовом поле, 7, построенный архитектором Адамини в 1823–1827 гг. Известен тем, что здесь в 1916–1919 гг. находился театр-кабаре «Привал комедиантов», который был закрыт советской властью по нравственным соображениям. Строчки из стихотворения: «Не ходите в юбках мини Мимо дома Адамини, А то выскочит собачка И укусит вас за срачку».

Перейти на страницу:

Все книги серии Всё о Санкт-Петербурге

Улица Марата и окрестности
Улица Марата и окрестности

Предлагаемое издание является новым доработанным вариантом выходившей ранее книги Дмитрия Шериха «По улице Марата». Автор проштудировал сотни источников, десятки мемуарных сочинений, бесчисленные статьи в журналах и газетах и по крупицам собрал ценную информацию об улице. В книге занимательно рассказано о богатом и интересном прошлом улицы. Вы пройдетесь по улице Марата из начала в конец и узнаете обо всех стоящих на ней домах и их известных жителях.Несмотря на колоссальный исследовательский труд, автор писал книгу для самого широкого круга читателей и не стал перегружать ее разного рода уточнениями, пояснениями и ссылками на источники, и именно поэтому читается она удивительно легко.

Дмитрий Юрьевич Шерих

Публицистика / Культурология / История / Образование и наука / Документальное

Похожие книги

Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин , Виктор Олегович Баженов , Алекс Бломквист

Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Фантастика / Юмористическая фантастика
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей

Английский язык с А. Конан Дойлем. Собака БаскервилейТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка.От редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете.

Артур Конан Дойль , Сергей Андреевский , Илья Михайлович Франк , Arthur Ignatius Conan Doyle

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука