Читаем Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность полностью

ОРЕШЕК (ШЛИССЕЛЬБУРГ) И ПЕРЦУ ГОРЧАЕ – так в XVIII в. говорили о крепости Орешек (при шведах – Нотебург), которую в октябре 1702 г. воины Петра I отвоевали у шведов. По случаю взятия Орешка Петр сказал: «Зело жесток сей орех был, однако, слава Богу, счастливо разгрызен был» (Даль 1984, с. 260).

ОСВЕЩЕН, КАК НЕВСКИЙ ПРОСПЕКТ – так говорят моряки о Финском заливе, освещенном огнями маяков.

ОСТОРОЖНО! ГОРОДОМ ПРАВИТ СОБЧАКА БАСКЕРВИЛЕЙ – аллюзия на название детективной повести Артура Конан Дойля «Собака Баскервиллей». Собчака здесь – первый мэр Санкт-Петербурга А. А. Собчак. Одни его искренне любили и уважали, считая, что городу повезло с мэром, для них он был лидером, способным обеспечить Петербургу достойное существование. Другие столь же искренне ненавидели мэра, считая его виновным во всех городских бедах (Граффити на стене дома на Пушкинской ул.).

ОН НЕ ПЕРВЫЙ. ОН, К СОЖАЛЕНИЮ, ЕДИНСТВЕННЫЙ – так говорили друзья об Иосифе Бродском (Довлатов, с. 491).

ОТ «БАВАРИИ» ДО АВАРИИ ОДИН ШАГ – выпив пива, не садись за руль. «Бавария» – пивоваренный завод «Новая Бавария» на Полюстровской наб. (Бегемот, 1926, № 46, с. 1).

ОТ «БАКЛАЖКИ» НЕТ ПОБЛАЖКИ – так ленинградцы говорили в 1930-е гг. о «Баклажке» – сатирическом разделе газеты «Ленинские искры», в котором острой критике подвергались многочисленные жизненные и бытовые пороки того времени.

ОТ ВОДЫ ДО ВОДЫ – так говорят василеостровцы об улицах-линиях, которые идут от набережной Большой Невы до набережной р. Смоленки (Бузинов, с. 91).

ОТ «ВОССТАНИЯ» ДО «МУЖЕСТВА» 15 МИНУТ УЖАСА – о поездке на такси по петербургским дорогам. «Восстания» и «Мужества» здесь – станции метро.

ОТ ГОСТИНОГО ДВОРА ДО ПЕТЕРБУРГСКИХ САЛОНОВ – то есть все слои петербургского общества (Щеголев, кн. 1 с. 287).

ОТ ЗИНГЕРА БЕГАТЬ – буквально: скрываться от платежа за купленную в рассрочку швейную машину компании «Зингер». Компания «Зингер» впервые в России начала продажу товаров в рассрочку. В переносном смысле: скрываться от долгов. В настоящее время в доме компании «Зингер» на Невском проспекте располагается знаменитый Дом книги (ММС, с. 262).

ОТ ИЛЬИЧА ДО ИЛЬИЧА БЕЗ ПАРАЛИЧА – буквально: об А. И. Микояне, успешно проработавшем со всеми вождями партии от Владимира Ильича Ленина до Леонида Ильича Брежнева; в переносном смысле: формула беззаветной преданности и лакейской верноподданности.

ОТ КАЖДОГО ПОРОГА НА ПИТЕР ДОРОГА. В российской провинции надежды на изменение личной судьбы многие связывали с Петербургом. Поэтому все считали, что все дороги ведут именно туда (Дзядок, с. 135).

ОТ МИХАИЛА ДО МИХАИЛА – такое пророчество бытовало в Петербурге в начале XX в. И действительно, династия Романовых просуществовала от первого царя из этого рода – Михаила, вступившего на престол в 1613 г., до великого князя Михаила Александровича, в пользу которого отрекся от престола его родной брат император Николай II в 1917-м. Правда, Михаил был царем всего несколько часов, после чего и он отказался от своего права стать во главе России в пользу Временного правительства. Тогда-то и заговорили о прямом наследнике престола, сыне Николая II царевиче Алексее. Но в это время монархии в стране юридически уже не существовало.

ОТ ПАЛАЦЦО ДО ПАЛАТКИ, ОТ БАРОККО ДО БАРАКА – такова судьба работников ленинградского Центрального бюро краеведения (ЦБК), подвергшихся репрессиям в 1920-х гг. Одновременно намек на эволюцию петербургской архитектуры: от великой петербургской к скучной и серой ленинградской (Анциферов 1992, с. 375).

ОТ ПЕТЕРБУРГА ДО АЛТАЯ НЕТ ГЛУПЕЕ НИКОЛАЯ – об императоре Николае II (Колоницкий, с. 207).

ОТ ПЕТРА ДО МЕТРА – смесь, всякая всячина, винегрет. Так говорят о Музее истории города, собирательство предметов бытовой культуры которого не зависит от художественной ценности каждого предмета. Собирают все, что имеет отношение к городу и его жителям (ЛП, 1989, № 190).

ОТ ПИТЕРА ДО МОСКВЫ – БУТЫЛКА ДА СТУК КОЛЕС – строка популярной песни Максима Леонидова, ставшая пословицей (Малинин Н. Город вредный, город лишний // Ех libris, 1997, 17 апр.).

ОТ ПИТЕРА САМОГО ДО УРАЛЬСКИХ ГОР ПРЯНИКИ АБРАМОВА ИМЕЮТ ФУРОР!!! – реклама знаменитого магазина пряников Абрамова на Литейном, 24/27.

Перейти на страницу:

Все книги серии Всё о Санкт-Петербурге

Улица Марата и окрестности
Улица Марата и окрестности

Предлагаемое издание является новым доработанным вариантом выходившей ранее книги Дмитрия Шериха «По улице Марата». Автор проштудировал сотни источников, десятки мемуарных сочинений, бесчисленные статьи в журналах и газетах и по крупицам собрал ценную информацию об улице. В книге занимательно рассказано о богатом и интересном прошлом улицы. Вы пройдетесь по улице Марата из начала в конец и узнаете обо всех стоящих на ней домах и их известных жителях.Несмотря на колоссальный исследовательский труд, автор писал книгу для самого широкого круга читателей и не стал перегружать ее разного рода уточнениями, пояснениями и ссылками на источники, и именно поэтому читается она удивительно легко.

Дмитрий Юрьевич Шерих

Публицистика / Культурология / История / Образование и наука / Документальное

Похожие книги

Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин , Виктор Олегович Баженов , Алекс Бломквист

Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Фантастика / Юмористическая фантастика
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей

Английский язык с А. Конан Дойлем. Собака БаскервилейТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка.От редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете.

Артур Конан Дойль , Сергей Андреевский , Илья Михайлович Франк , Arthur Ignatius Conan Doyle

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука