Читаем Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность полностью

ХЕР ГОЛЛАНДСКИЙ – ругательство. Буквально: господин из Голландии (Herr aus Holland), так в XVIII в. называли в Петербурге голландских моряков. Со временем название стало нарицательным и приобрело вульгарный смысл.

ХИРОВАТОЕ ШОУ – о лазерном шоу Хиро Ямогуто. См. Ждали Хиро – вышло хило.

ХЛЕЩУТ ВОДКУ У КАЗАРМЫ ЛЕЙБ-ГВАРДЕЙСКИЕ ЖАНДАРМЫ – так в Петербурге говорили о солдатах лейбгвардейского Жандармского полка.

«ХОЛМУШИ» – НЕ НЕВА, ТРУПА НА ПОВЕРХНОСТЬ НЕ ВЫКИНЕТ – так в XIX в. говорили обыватели о воровском рынке «Холмуши», который находился на Обводном канале с выходом на Воронежскую ул. и Лиговский пр. (СПб. вед., 2007, 4 мая).

ХОРОШ БЛИНДАЖ, ДА ЖАЛЬ, ЧТО СЕДЬМОЙ ЭТАЖ – поговорка, возникшая во время блокады в Ленинградском радиокомитете, располагавшемся на седьмом этаже Дома радио (Фадеев, т. 4, с. 129).

ХОРОШ ГОРОД ПИТЕР, ДА БОКА ВЫТЕР – Петербург – город замечательный, но жить в нем трудно (Русская ворожея).

ХОТЬ ШПАЛЕРНАЯ, ХОТЬ ГАЛЕРНАЯ – ВСЕ РАВНО РИЦАТЬ КОПЕЕК – поговорка финских легковых извозчиков, плата за проезд у которых в любой конец города по любому маршруту была постоянной – 30 копеек.

ХОЧЕШЬ ЖИТЬ НА РЖЕВКЕ, ЖЕНИСЬ НА МЕСТНОЙ ДЕВКЕ. Ржевка – один отдаленных районов города.

ХОЧЕШЬ ЖИТЬ НАВЕРНЯКА – ГОЛОСУЙ ЗА СОБЧАКА – предвыборный лозунг.

ХОЧЕШЬ НОВОЕ ЧК – ГОЛОСУЙ ЗА СОБЧАКА! – лозунг накануне выборов председателя Ленсовета.

ХРИСТОС ВОСКРЕС – ГУРЬЕВ ИСЧЕЗ – так говорили в Петербурге, когда в 1832 г. (вероятно, на Пасху), к всеобщей радости, заменили непопулярного министра финансов Гурьева графом Е. Ф. Канкрином (Долгоруков, с. 150).

Ц

ЦАРИЦА БЛ…ЕТ, А ЦАРЬ ВИНОМ ТОРГУЕТ – о Николае II, объявившем монополию на торговлю вином, и его супруге, о которой говорили, что она – любовница Распутина (Колоницкий, с. 368).

ЦАРЬ ВЕСЬ МИР ПЕРЕЕЛ, ПЕРЕВОДИТ ДОБРЫЕ ГОЛОВЫ, А НА ЕГО КУТИЛКУ И ПЕРЕВОДА НЕТ – о неумеренном пьянстве Петра I (Голь, с. 16–17).

ЦАРЬ НАШ – НЕМЕЦ РУССКИЙ НОСИТ МУНДИР ПРУССКИЙ – об императоре Александре I. Фраза принадлежит К. Ф. Рылееву (Хартли, с. 289).

ЦАРЬ НИКОЛАША, ЖЕНА ЕГО САША И МАТЕРЬ МАША – о царской семье (Колоницкий, с. 169).

ЦАРЬ-БАТЮШКА С ЕГОРИЕМ, А ЦАРИЦА-МАТУШКА С ГРИГОРИЕМ – см., Николаю – Георгия, а Александре – Григория. (Колоницкий, с. 321).

ЦЕЛАЯ ШЕРЕМЕТЕВСКАЯ ВОТЧИНА. Богатство рода Шереметевых было так велико, что в Петербурге богатые усадьбы сравнивали с шереметевскими (Панаев, т. 2, с. 473).

Ч

ЧАЙ ВЫСОЦКОГО, САХАР БРОДСКОГО, РОССИЯ ТРОЦКОГО – петроградская поговорка 1920-х гг.

ЧАЙ, ЧТО ЧРЕЗ НЕГО КРОНШТАДТ ВИДЕН – см. Кронштадт виден.

ЧЕЛОВЕК ЗВУЧИТ ГОРЬКО – каламбур, придуманный Виктором Шкловским. Обыгрывается как имя Максима Горького, так и знаменитые слова из его пьесы «На дне»: «Человек – это звучит гордо!».

ЧЕМ БЫ МОСКВА НИ ТЕШИЛАСЬ, ЛИШЬ БЫ ПИТЕРЦЫ НЕ ПЛАКАЛИ – какие бы законы ни принимали в Москве, лишь бы питерцы от этого не страдали.

ЧЕРНЫЕ ДНИ ЛУЧШЕ ПЕРЕЖИВАТЬ ТАМ, ГДЕ ЕСТЬ БЕЛЫЕ НОЧИ – о преимуществе Петербурга перед другими городами.

ЧЕРНЫШЕВСКИЙ СИДИТ СПИНОЙ К РОССИИ И ДУМАЕТ, ЧТО ДЕЛАТЬ – о памятнике Н. Г. Чернышевскому, установленном на Московском пр. перед гостиницей «Россия». «Что делать?» – роман Чернышевского.

ЧЕЧЕВИЦУ СЪЕДИТЕ – ЛЕНИНГРАД СДАДИТЕ. Блокадники помнят, что это было написано на листовках, сбрасываемых немцами с самолетов. В то же время бытовало и как поговорка (Блокадная книга, с. 54).

ЧИЖИК – ЭТО НАШЕ ВСЕ – так стали говорить о памятнике Чижику-пыжику, ставшему одним из символов Петербурга накануне празднования 300-летия города.

ЧИК – так в 1920-х гг. питерские интеллигенты обыгрывали зловещую аббревиатуру ЧК (Чрезвычайная комиссия), напоминая, что раньше она значила совсем другое: «Честь Имею Кланяться» (Игнатова, с. 599).

ЧИСТО ЛАДОЖСКИЙ УТОПЛЕННИК – иронично, насмешливо об исхудавшем, измученном человеке (Народный театр, с. 248).

Перейти на страницу:

Все книги серии Всё о Санкт-Петербурге

Улица Марата и окрестности
Улица Марата и окрестности

Предлагаемое издание является новым доработанным вариантом выходившей ранее книги Дмитрия Шериха «По улице Марата». Автор проштудировал сотни источников, десятки мемуарных сочинений, бесчисленные статьи в журналах и газетах и по крупицам собрал ценную информацию об улице. В книге занимательно рассказано о богатом и интересном прошлом улицы. Вы пройдетесь по улице Марата из начала в конец и узнаете обо всех стоящих на ней домах и их известных жителях.Несмотря на колоссальный исследовательский труд, автор писал книгу для самого широкого круга читателей и не стал перегружать ее разного рода уточнениями, пояснениями и ссылками на источники, и именно поэтому читается она удивительно легко.

Дмитрий Юрьевич Шерих

Публицистика / Культурология / История / Образование и наука / Документальное

Похожие книги

Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин , Виктор Олегович Баженов , Алекс Бломквист

Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Фантастика / Юмористическая фантастика
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей

Английский язык с А. Конан Дойлем. Собака БаскервилейТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка.От редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете.

Артур Конан Дойль , Сергей Андреевский , Илья Михайлович Франк , Arthur Ignatius Conan Doyle

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука