Читаем Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность полностью

ЯМ-ИЖОРУ ОТСТОИМ, НАМ – ИЖОРУ, ЯМУИМ. Ям-Ижора – селение на р. Ижоре, в 30 км от Ленинграда, где в июле 1942 г. воины Ленинградского фронта штурмом овладели мощными укреплениями врага.

ЯПОНСКИЙ ГОРОДОВОЙ! – удивленное восклицание, которое появилось в России после нападения японского полицейского на наследника престола Николая Александровича, будущего императора Николая II, во время его посещения Японии в апреле 1891 г.

ЯРОСЛАВСКОГО НЕ НАДО В ПИТЕРЕ В МЕШКЕ ТРИ РАЗА ВОКРУГ ВОКЗАЛА ОБНОСИТЬ, ЧТОБЫ К ШУМУ ПРИВЫК – так говорили о ярославцах, приехавших в Петербург на заработки. На Руси они считались бойкими и бывалыми (Лапин, с. 68).

Указатель объектов и явлений

А

Авиагородок – Поле чудес.

«Аврора», крейсер – Гейзер «Аврора»; Гейзер революции; Дредноут Ленина; Крейсер № 1; Красный утюг; Крейсер революции; Самый мощный крейсер; Утюг коммунизма; Фрегат-на-крови.

Австрийская площадь – Ватрушка; Площадь звезды.

Автобусы; Омнибусы; Дилижансы – Нележанс; Обнимусы; Обнимусь; Сорок мучеников; Спасский дилижанс; Хипповый автобус; Чемоданы; Щапинский ковчег.

Автосервис – Автобаза блюдолизов; Автохапснаб; Горбушка; Конюшня; Черствяк.

Административное здание на Литейном проспекте, комплекс – Большак; Большой дом; Глухарь; Девятый вал; Девятый угол; Дом на Шпалерной; ДПЗ; Жандармерия; Каляевский приемник; Литейка; Малая Лубянка; Мостик вздохов; Мусорная управа; Серый дом; Собор пляса на крови; Таиров переулок; Черная сотня; Шпалерка.

Адмиралтейские верфи – Адмирал; Ленинградское алкогольное объединение; Судоферма-свиноверфь.

«Адмиралтейский», ресторан в г. Пушкин – Адмирал.

Адмиралтейский бульвар – Адмиралтейский променад.

Адмиралтейский остров – Кононов остров; Немецкая слобода.

Адмиралтейство – Полярная звезда; Адмиралтейский трезубец; Адмиралтейские лучи; Петербургский трезубец.

Адмиралы – Из-под шпица.

Академическая капелла – Капельдудка.

Академия балета – Вагановка; Вагановское стойло; Вагановский отстойник; Кобылки; Педрочилище.

Академия физической культуры – Государственный Дом Отдыха И Фарцовочный Клуб.

Академия холода – Холодильник.

Академия художеств – Академия убожеств.

«Аквариум», сад – Сад тысячи огней.

Актеры – Алмазный венец Товстоногова; Георгиевские кавалеры всех степеней; Деммениканцы; Лейманы.

Александринский драматический театр – Александринка.

Александровская колонна – Александрийский столп; Колонна победы; Столб столба столбу.

Александровский парк в Пушкине – Трясучий мостик.

Александровский сад – Аликзадик; Адмиралтейская степь; Адмиралтейский сад; Зеленое поле; Невский треугольник; Петербургская Сахара; Потник; Сашкин сад; Треугольник.

Аничков мост – Аничкин мост; Мост восемнадцати яиц; Мост шестнадцати яиц.

Апраксин двор – Апрашка; Бермудская барахолка; Толкучка.

Аптекарский остров – Глубокий тыл; Карповская слободка.

Арестантские роты – Дядя; Дядя Митяй.

Арка Главного штаба – Революционная подворотня.

«Астория», гостиница – Военная гостиница.

Аэропорты – Квадрат стрекоз; Мушиный квадрат.

Б

«Балтийская жемчужина» – Тыква.

Балтийский вокзал – Балты; Бан Балтийский; Батя; Болт; Болтон.

«Балтийский дом», театр – Балдом.

Балтийский флот – Бл…кий флот; Бывший флот.

Балтийское море – Суп с клецками.

Балы – Минеральные балы.

Бани – Балтимор; Баня паханская; Казачьи бани; Красный фонарь; Стойло; Круглая баня; Плеха; Циклотрон; Шайба; Баня имени Шарлотты Корде; Баня на Фонарях; Дворец мытья; На стременах; Фонари; Шаляпинские бани.

Бандиты; Хулиганы; Мошенники – Аграбаты; Дети Лиговки; Кирюшка; Кирюшкина кобыла; Крещенный «Крестами»; Мазурики; Питерская саранча; Плеха жирножопых; Покровская шпана; Пряжкинская шпана; Стопятники; Чубаровская шпана; Юбилейные карманники.

Башня Городской думы – Невская башня.

Белая ночь – Серый жемчуг.

«Березка», магазин – Береза.

Библиотека Академии наук – Баня; Банька.

Биологический научно-исследовательский институт – БИИНИ, бывший НИИБИ.

Биржевой сквер – Птичья консерватория.

Благовещенский мост – Дети лейтенанта Шмидта; Сын лейтенанта Шмидта; Николай-на-мосту.

Перейти на страницу:

Все книги серии Всё о Санкт-Петербурге

Улица Марата и окрестности
Улица Марата и окрестности

Предлагаемое издание является новым доработанным вариантом выходившей ранее книги Дмитрия Шериха «По улице Марата». Автор проштудировал сотни источников, десятки мемуарных сочинений, бесчисленные статьи в журналах и газетах и по крупицам собрал ценную информацию об улице. В книге занимательно рассказано о богатом и интересном прошлом улицы. Вы пройдетесь по улице Марата из начала в конец и узнаете обо всех стоящих на ней домах и их известных жителях.Несмотря на колоссальный исследовательский труд, автор писал книгу для самого широкого круга читателей и не стал перегружать ее разного рода уточнениями, пояснениями и ссылками на источники, и именно поэтому читается она удивительно легко.

Дмитрий Юрьевич Шерих

Публицистика / Культурология / История / Образование и наука / Документальное

Похожие книги

Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин , Виктор Олегович Баженов , Алекс Бломквист

Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Фантастика / Юмористическая фантастика
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей

Английский язык с А. Конан Дойлем. Собака БаскервилейТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка.От редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете.

Артур Конан Дойль , Сергей Андреевский , Илья Михайлович Франк , Arthur Ignatius Conan Doyle

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука