Читаем Слово на слайде: как писать презентации, после которых с вами захочется иметь дело полностью

В канцелярите всегда есть элемент раздувательства, даже если сам человек этого не осознаёт: просто привык говорить и писать так, а не иначе. Но одно дело – общая тяжеловесность стиля, неловкие сочетания слов, ориентация на какой-то надуманный идеал «представительного» текста. И совсем другое – ложнозначительная абракадабра.

При этом реальный текст обычно оказывается не на том или другом полюсе канцелярита, а где-то между ними. Многие примеры выше тому подтверждение.

Человек говорит или пишет, всё более-менее понятно. Но вот в его речь затесалось два-три неуклюже-«солидных» словечка или оборота (сбой первого типа), и от этого начинает страдать ясность (сбой второго типа). Перед нами уже не понятный, прозрачный текст, а смысловое пятно. Поди догадайся, что оно значит.


Флоря называет канцелярит псевдостилем. Такая речь заимствует из официально-делового или научного стиля, притворяется ими[3]. Но делает это поверхностно и неумело. Поэтому результат далёк от ясности, точности и подлинной серьёзности. Канцелярит – это громоздкость и безвкусица, переходящие в сумбур. Слегка перефразировав, повторим на слайде:



Помните слайд, рассказывавший о проекте «Мобильный шахтёр»? Речь шла о создании телеком-системы для информирования рабочих под землёй. Давайте узнаем, как такая система могла бы функционировать.



Этот текст не рекордсмен по сложности. Однако и до настоящей ясности ему далеко: не каждый читатель поймёт его с первой попытки. Вдумаемся в каждую фразу и попробуем рассказать о том же доходчивее.

Читаем первое предложение. «Информация в текстовом виде» – это просто текст, не правда ли? Значит, «загрузка информации» – это всего-навсего ввод текста. Слово «централизованная» можно вычеркнуть: оно означает, что текст вводится на каком-то одном компьютере в какую-то одну программу. Фраза «предназначенный для аудиооповещений», скорее всего, тоже ни к чему: в следующих пунктах рассказано, как именно текст будет использоваться. Запоминаем: смысл первого предложения – «ввод текста в IT-систему».

Читаем дальше. «Трансляция текста в голосовое сообщение» – это «преобразование текста в голосовое сообщение». Чувствуете, что слово «трансляция» неловкое, неточное? «Транслировать текст в аудиосообщение» – разве так по-русски скажешь?

Переходим к последнему пункту. «Групповые или индивидуальные вызовы абонентов» – на последних двух словах я запинаюсь. «Вызовы абонентов» – что не так с этим выражением? Прежде всего слово «вызов» заставляет вспомнить фразы вроде «вызвать на ковёр», «вызвать скорую помощь». Но они предполагают, что вызванный должен куда-то явиться, где-то оказаться, а шахтёрам всего-навсего сообщают информацию, покинуть рабочие места их не просят. Хорошо, получается, речь идёт о телефонном звонке. «Вызываемый номер», «сбросить вызов», «вызов завершён», – такое мы, действительно, слышим или говорим сами. Но ощущение, что «вызовы абонентов» звучит не по-русски, не проходит.

Слова сочетаются между собой по законам, которые нам, носителям языка, не всегда легко сформулировать. Но действие этих законов мы в большинстве случаев (не во всех, конечно) чувствуем одинаково. Так, слова «звонок» и «вызов», хотя и могут сближаться в своем значении и оказываться синонимами внутри той или иной конструкции, всё же используются в языке по-разному. «Звонок другу!» – может воскликнуть ведущий популярной телевизионной передачи. Но представить его выкрикивающим «Вызов друга!» невозможно, не правда ли? При этом с единственным числом – «вызов абонента» – смириться легче, чем с множественным. Я бы, наверное, в конце концов согласился с такой грамматической формой, но чувство языка вновь бунтует: теперь оно обращает внимание не на сочетаемость слова «вызов» с другими, а на его смысл. Почувствуйте: когда мы говорим о «вызовах» в контексте телефонных звонков, мы имеем в виду не сам разговор, а установление связи. «Вызываемый номер» – это номер, с владельцем которого хотят поговорить. «Сбросить вызов» значит не дать контакту состояться. «Завершить вызов» – оборвать соединение. Дозвониться и поговорить по телефону – разные вещи. А в нашем случае и разговора никакого нет: шахтёр принимает сигнал и слышит автоматически сгенерированное аудиосообщение. Так и надо сказать: не «групповые или индивидуальные вызовы», а «групповые или индивидуальные голосовые сообщения». Точно найденное выражение сразу же делает мысль отчётливей, внятней.

Почему я так долго, с подробностями разбираю одну фразу? Почему спрашиваю и призываю: «чувствуете?», «почувствуйте»? Потому что именно включённое чувство языка – лучшее противоядие против канцелярита.

Перейти на страницу:

Все книги серии Маркетинг для немаркетологов

Первая в мире книга про reels. Как бесплатно продвигаться в соцсетях с помощью вертикальных видео
Первая в мире книга про reels. Как бесплатно продвигаться в соцсетях с помощью вертикальных видео

Сегодня reels — самый эффективный инструмент для создания аудитории в соцсетях. Хочешь за несколько месяцев собрать 100, 200 тысяч подписчиков? Снимай вертикальные видео!Авторы этой книги Руслан Фаршатов и Кирилл Артамонов расскажут, как это делать. Руслан — телеведущий трэвел-шоу на телеканале «Пятница», основатель онлайн-проекта «Медиафитнес», предприниматель. Кирилл всего за 5 месяцев без вложений стал блогером-милионником и создал продюсерское агентство ProAgency, среди его клиентов «Муз-ТВ», «Мегафон» и т. д. Оба автора — профессионалы, не один год продвигающие свои курсы в соцсетях и готовые поделиться формулой идеального вертикального видео. Вы узнаете, как:• за 15–45 секунд выделиться в потоке конкурентов;• наладить «сцепление» со зрителем;• порвать все рекорды по просмотрам и подпискам;• открыть новые горизонты;• включить генератор идей.

Кирилл Александрович Артамонов , Руслан Ильдарович Фаршатов

Карьера, кадры / Интернет-бизнес / Финансы и бизнес
Из бюджета только кот 2.0
Из бюджета только кот 2.0

Перед вами обновлённое издание первого бестселлера по прогревам от российского автора. Эта книга пережила блокировки соцсетей и остаётся настольной для тысяч предпринимателей, экспертов, продюсеров, маркетологов, а также талантливых людей, которые стеснялись рассказывать о себе.Ценность кратно превышает цену:– QR-коды с таблицами распаковки и конструкторами прогревов;– без воды о том, как строить доверительные отношения с аудиторией, привлекать целевых подписчиков и продавать не через «купи-купи»;– простые задания, которые вдохновляют начать и мотивируют не бросать.CEO диджитал-агентств рекомендуют её сотрудникам, преподаватели вузов – студентам, блогеры и топы инфобизнеса – слушателям онлайн-курсов. А читатели говорят, что, если бы вайб книги попросили описать одним словом, им было бы «бережно».Оля Сабылинская – автор бестселлера «Запуски в лёгкости» экс-пресс-секретарь Сбербанка, пиарщик Tele2 и руководитель отдела продвижения продюсерского центра с оборотом более 1 млрд рублей.

Оля Сабылинская

Карьера, кадры / Маркетинг, PR / Самосовершенствование
Слово на слайде: как писать презентации, после которых с вами захочется иметь дело
Слово на слайде: как писать презентации, после которых с вами захочется иметь дело

Именно от текста зависит, сработает ваша презентация или нет. Александр Григорьев разбирается в этом как никто другой. Вот уже более 5 лет он специализируется на текстах для презентаций. Среди его клиентов – Альфа-Банк, «Билайн», Sber Private Banking, DHL Global Forwarding, «Коммерсантъ», «Полюс», «БКС Мир инвестиций» и другие крупнейшие российские и международные компании. Освоив подход Александра, вы научитесь воздействовать на любую аудиторию: клиентов, инвесторов, коллег и партнёров по бизнесу. Один из его авторских приёмов – объединение заголовков в связную «историю». Сделать это просто, а эффект колоссален. И таких принципов – целая книга, где каждая рекомендация проиллюстрирована реальными слайдами из самых разных сфер бизнеса.«Слово на слайде» как воздух нужна проектным менеджерам, предпринимателям, бизнес-тренерам и копирайтерам. Всем, кто обучает, заражает своими идеями, привлекает инвестиции и отчитывается о проделанной работе с помощью презентаций.

Александр Геннадьевич Григорьев

Маркетинг, PR
Экспертный контент в маркетинге. Как приносить пользу клиенту, завоевывать его доверие и повышать свои продажи
Экспертный контент в маркетинге. Как приносить пользу клиенту, завоевывать его доверие и повышать свои продажи

Быть лучшим недостаточно. Уметь то, чего не умеют другие, – мало. В эпоху не работающей рекламы важно не просто быть экспертом, а убедить всех в своей экспертности. Современные люди покупают взвешенно и обдуманно и обращаются к тому, в чьей квалификации уверены. Превратить критически настроенных пользователей в лояльную аудиторию помогут не отдельные действия, а тщательно выстроенная система. В ее основе – презентация вас как эксперта № 1, вашей компетенции как уникального опыта, вашего предложения как лучшей инвестиции.Светлана Ковалева – сертифицированный бизнес-тренер и коуч, консультант «Яндекса» и руководитель собственного агентства. Для написания этой книги она аккумулировала свой пятнадцатилетний опыт в маркетинге.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Светлана Рудольфовна Ковалева

Маркетинг, PR / Маркетинг, PR, реклама / Финансы и бизнес
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже