Читаем Смотритель полностью

– Ты больше не будешь меня задирать. Понял? – произнес Блэкберн, кивком показав на обломок кия. – Потому что, если еще раз попробуешь, я сделаю твою рожу страшнее моей.

– Понял, – выдохнул Билли, уронив голову набок. – Обещаю.

– Я видел, кто все затеял, – сказал Блэкберну старик за стойкой. – Но если ты сейчас же не прекратишь, я сдам тебя шерифу.

Трой по-прежнему прятался под столом, свернувшись клубком. Блэкберн подобрал с пола вторую половину кия и положил оба обломка на стойку.

– Сколько я должен за то, что его сломал?

– Нисколько, – ответил старик. – Должник сейчас валяется под столом. Это он одолжил тебе кий.

Глава 25

Наоми вспомнила, как мама, держа ее на руках, кормила кур. Те квохтали вокруг них и махали крыльями, и сначала девочка испугалась, но мама кинула зерно дальше, и куры разбежались. Наоми не могла сказать, было ли это смутное воспоминание, как и некоторые другие, настоящим, или ей об этом рассказывали позднее. «Жаль, что я не знала маму так же долго, как ты», – однажды сказала она Лайле. «Зато мне приходится куда больше скучать по ней», – вздохнула сестра.

Наоми много думала над ответом Лайлы. Отчасти она понимала сестру, но ведь воспоминания способны приносить и радость, не только печаль. Она снова вспомнила то утро, когда Джейкоб перехватил ее возле автобусной станции. Когда они садились в машину, Джейкоб признался, что родители поклялись лишить его наследства, если они поженятся. Она решила, что Джейкоб проверяет ее, желая убедиться, что ей нужен он сам, а не деньги Хэмптонов. «Мне все равно», – ответила Наоми, и ей действительно было все равно. Ну, почти. В итоге его родители исполнили угрозу. А еще мистер Хэмптон уволил Джейкоба с лесопилки, и они провели неделю в мотеле, прежде чем нашли дом на Леон-Коффи-Роуд.

Первый месяц дался им очень тяжело. Вины Джейкоба тут не было, но с ними обошлись несправедливо. В последний вечер в «Грин-парк» Деб сказала Наоми, что та сможет купить самое дорогое платье в Блоуинг-Рок, какое не могут позволить себе даже многие туристы, а еще модные туфли и книги, духи и украшения, и даже не задумываться, сколько все это стоит. «Будешь как Золушка», – сказала Деб. Той ночью, лежа в постели, Наоми представляла себе, что так и случится. Они с Джейкобом зайдут в ресторан при «Грин-парк»: он – в красивом костюме, она – в платье, стоящем больше жалованья горничной за целое лето. Они закажут все, что пожелают из меню, а потом будут танцевать. Другие гости даже и представить себе не смогут, что всего год назад Наоми мыла их туалеты. Но об этом будут знать девушки, с которыми она работала, и большинство из них будут гордиться ею и радоваться за нее.

Вместо этого им с Джейкобом пришлось переехать в обветшавший фермерский дом. Идя по городу, Наоми не видела почти ни одного дружелюбного лица. Джейкоб продолжал считать, что родители передумают, и она тоже какое-то время на это надеялась. Но Хэмптоны не передумали. Зато Наоми хотя бы сумела найти постоянную работу в прачечной при больнице, а Джейкоба наняли работать на стройке, поэтому у них были деньги на аренду жилья и еду. Наоми была не против работать. Ее больше тревожило, что подумают Конни и другие горничные. Она представляла себе, как они судачат между собой, что Наоми надеялась заарканить богатого парня, но в конце концов просчиталась, и опасалась, что о том же будут сплетничать женщины, с которыми она работала в больничной прачечной.

Ребячество. Как и в тот день, когда она упросила Блэкберна отвезти ее в город. Слишком много помады и пудры, платье вместо халата, чтобы люди сразу видели ее живот. Она соврала Блэкберну, что всего лишь хотела выглядеть нарядно. Или пыталась соврать, ведь Блэкберн понимал, что может случиться, и пытался этого не допустить. Возможно, все и обошлось бы, если бы Наоми снова не соврала, будто Джейкоб наверняка отпустил бы ее в кино. Она сама втянула Блэкберна во все это. Вспомнив, как упала, она поняла, что поступила еще хуже: поставила под угрозу Энни-Мэй. Да, ребячество, и ничего больше. Но она больше не ребенок. Она на горьком опыте узнала, каково это – потерять мужа и растить дочь в одиночку.

Наоми гадала, поставил ли Блэкберн бархатцы на могилу Джейкоба. Конечно же, да. Может быть, присланные цветы наконец-то заставят его приехать? Но, хорошенько поразмыслив, Наоми поняла, что есть и другая причина, по которой он мог не приезжать. Хэмптоны наверняка отобрали у него машину Джейкоба, мстя Блэкберну за то, что тот помогал ей. Наоми вспомнила, как впервые увидела Блэкберна. Джейкоб заранее предупредил ее об изуродованном лице, поэтому она не отвернулась и не вздрогнула. Но поняла, почему другие часто реагировали именно так. Гант был крупным мужчиной, что, наверное, пугало некоторых еще больше. Но вскоре Наоми стала обращать внимание не столько на лицо, сколько на доброту Блэкберна. Когда она попросила его в тот день положить ладонь ей на живот, он так и сделал. Его сильная рука оказалась очень нежной.

Перейти на страницу:

Похожие книги