Читаем Собрание старых и новых песен Японии полностью

Год за годом плывуткленовые алые листьяпо теченью реки —уж не там ли, в гавани дальней,и находит пристанище осень?..(Ки-но Цураюки)
312
Сложено в Оои в последний день осени
Не печальный ли зоволеня, что кличет во мракена горе Огура,возвещает неотвратимоокончанье поры осенней?..(Ки-но Цураюки)
313
Также сложено в последний день осени
Вот и осень ушла,развеяв багряные листья,как молений листки, —если б только знал я дорогу,то за ней бы пустился следом…(Осикоти-но Мицунэ)

Свиток VI

Зимние песни

314
На реке ТацутеКаннадзуки, месяц десятый,ткет парчовый наряд —дождевые струи, как нити,пронизали алые листья…(Неизвестный автор)
315
Зимняя песня
Еще больше гнететодиночество зимней пороюв этом горном краю,если вспомнить, что травы увяли,не дождавшись людского взора…(Минамото-но Мунэюки)
316
Этой ночью лунатак ярко сияла на небе,так был чист ее свет,что покрылась льдом в одночасьегладь пруда, где играли блики…(Неизвестный автор)
317
Стало холодно мнепод вечер в платье привычном —верно, где-то в горах,в славном Ёсино на вершинах,нынче выпало много снега…(Неизвестный автор)
318
Начался снегопад —так пусть же не переставаяснег идет и идет,пригибая в саду метелкиколосящегося мисканта!..(Неизвестный автор)
319
Там, в могучих горах,снег выпавший тает, должно быть, —все слышней и слышней,все настойчивей в отдаленьешум воды на порогах горных…(Неизвестный автор)
320
По теченью рекиплывут багряные листья —прибывает вода,оттого что на кручах горныхбелый снег сегодня растаял…(Неизвестный автор)
321
Не бывает и дня,чтоб в окрестностях старой столицыснова снег не пошел, —оттого что неподалекугоры Ёсино, снежные кручи…(Неизвестный автор)
322
Над приютом моим,в горах заметая дороги,вьется, кружится снег, —и никто не придет проведать,протоптав по пороше тропку…(Неизвестный автор)
323
Зимняя песня
Ни деревьев, ни трав,унынием зимним объятых,не узнать в снегопад —краше вешних цветов повсюдураспустились нынче бутоны…(Ки-но Цураюки)
324
Сложено на горной дороге, ведущей в Сигу
Белоснежный покровокутал сегодня округу —так что чудится мне,будто красочными цветамизаискрились вдали утесы…(Ки-но Акиминэ)
325
Сложил эту песню, остановившись на ночлег по дороге в старую столицу Нара
Снег, должно быть, лежиттам, в Ёсино, в горных лощинах,на лесистых холмах —холоднее и холоднеена подходах к старой столице…(Саканоэ-но Корэнори)
326
Песня, сложенная на поэтическом состязании в покоях Государыни в годы правления Кампё
Налетела метельс вершины Суэномацу —представляется мне,будто гряды волн белопенныхчерез горы перехлестнули…(Фудзивара-но Окикадзэ)
327
Песня с того же состязания
Уж давно он ушелв горы Ёсино, снег приминая,по безлюдной тропе —и с тех пор ни единой вестине прислал из хижины горной…(Мибу-но Тадаминэ)
328
Перейти на страницу:

Похожие книги