Читаем Собрание стихотворений и поэм полностью

А вы, мои ревнивые стихи, Не врите ангельскими голосами, Что вы могли бы сами, сами, сами Выделывать такие пустяки — Игра бровей над черными глазами!

А между тем ее бездонный взор Уже играет светлые мотивы Озер и солнца в глубине озер, Впитавших ливня бурные разливы!

А вы, мои ревнивые стихи, Не врите ангельскими голосами, Что вы могли бы сами, сами, сами В такую ночь с закрытыми глазами Ответить на такие пустяки:

Кого считать безвинно виноватым За то, что так трепещет горячо? Мою ли руку на плече крылатом Или ее крылатое плечо?

Мы встретились, как птицы в небесах. Окаменейте, стрелки, струны, строки! Ведь на часах судьбы и на весах Двум жизням равен этот миг высокий!

***

Не сновиденье ты, не сказочная повесть — Сны забываются ведь поздно или рано, А сказки мне известны наизусть. Ты — свет любви, ее живая совесть, Ее незаживающая рана, И боль, и милосердие, и грусть!..

Не блеск надежды, не огонь мечты отважной — Мечты сбываются ведь поздно или рано, И разбиваются надежды так легко! Лишь две мечты имел я, как ни странно: Мечтал я увидать тебя однажды, Увидел — и мечтал увидеть дважды, Так я в мечтах вознесся высоко!

Ты — не из песен, я прошу их быть потише, Когда я пью и не напьюсь твоею речью, Ведь родничок ее — так свеж и говорлив. Ну, кто ты, кто? Не знаю. Не отвечу. Но повторяю, правды нет и выше, Закон природы к нам несправедлив: Зачем живу, пока тебя не встречу, И почему как раз потом я должен Вдруг умереть, тебя не разлюбив?

***

Сначала сбросил конь меня — дорога скверная была, Потом я сам упал с коня — погода скверная была. То сбросит конь, то сам свалюсь, — но что-то не было ни дня. Чтоб я остался на коне! Всю жизнь я падаю с коня.

Ты не пришла ко мне в тот раз — дорога скверная была, Потом опять не добралась — погода скверная была. Сейчас сижу наедине и думаю, по чьей вине Ты не придешь, любовь моя, сегодня вечером ко мне?

Погода ясная стоит, дорога нынче хороша, Я на коне, а конь грустит — он знает, чуткая душа: Когда по ясному пути так трудно вовремя прийти, — Так ведь почти исключено на Млечном встретиться Пути.

***

В глазах возлюбленной увидел я врага, Пошел я к другу — враг сидел у очага, Я сам — свой враг, и враг в стихи мои пробрался,— Нет места, где бы не прошлась его нога!

Лжет не возлюбленная, и хитрит не друг, А наглый враг, совсем отбившийся от рук! Он сочиняет эти строки, он зарвался, Он в душу влез, он сеть развесил, как паук!

Иду гулять, а зверь несется на ловца: На двадцать встречных — три, четыре подлеца, И в трех домах я был — в одном подлец попался,— Везде враги, со всех сторон, им нет конца!

Каким же чудом я остался жив и цел? Ах, места нет, где я бы друга не имел: В глазах возлюбленной и даже в этих строчках Такого места враг найти бы не сумел!

***

Если правда, что любовь — слепая, Почему ты зоркая такая? Если ухо у любви — глухое, Как ты слышишь обо мне плохое?

Не вози грехи мои возами — Надорвешься, изойдешь слезами. Не зови мои тропинки змеями — Насмерть обовьют хвостами, шеями.

Знаешь, моя старая черкеска Новой становиться не желает — Сколько ни утюжь ее до блеска Утюгом своим, где жар пылает!

И сочится треснутая чаша — Как ни склей теперь и что ни сделай, Подгоняй покрепче — воля ваша, Все равно не станет чаша целой!

Конь любви моей умрет в неволе… Лучше отпусти, пускай пасется! Он по доброй воле вздрогнет в поле И домой с любовью понесется!

Бунт

Ты с утра не сказала ни слова! Говори — что я сделал такого? Обокрал я кого-то, убил Или, хуже того — оскорбил? О, за что я так строго наказан! Хватит, женщина, мучить беднягу, Человека, который ни разу Даже камня не бросил в дворнягу! Извини, но сегодня мне кажется, Что совсем не такой Грешный я и плохой, Как сегодня тебе это кажется.

У меня недостатков навалом! Но тебе я всю правду открою: Их ведь меньше, чем ты называла, Вдвое меньше, а может, и втрое! А теперь посмотри беспристрастно — Ты не так, дорогая, прекрасна, Как — сегодня и вечно! — мне кажется. И совсем не такой Грешный я и плохой, Как сегодня тебе это кажется.

Слушай, женщина! Твой поединок — Не со мной, а с толпой невидимок. Ты воюешь в запале геройском Не со мной, а с невидимым войском! Не меня протыкают сейчас Копья молний из огненных глаз — Ведь у нас в серединке Сидят невидимки, Невидимки есть в каждом из нас! И они — не такие вредители, И у них были тоже родители, Мамы были у них дорогие — Да, не хуже твоей и моей! Стань, о женщина, сердцем добрей! В каждом вечно таятся другие, И для них мы ведь тоже — другие, И они — не такие плохие, И они — не такие ужасные, Не такие, как нам это кажется. И ведь мы — не такие прекрасные, Не такие, как им это кажется. И совсем не такой Грешный я и плохой, Как сегодня тебе это кажется.

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия