Читаем Сочинения. В 2-х томах полностью

На ущербе красные дни,Наступают геенские серные, —Блюдите на башнях огни,Стражи — товарищи верные!Слышите лающий гуд,Это стучится в ад Григорий Новых..У Лючифера в венце изумруд,Как празелень рощ сосновых.Не мой ли Сосен перезвонИ радельных песен свирелиЗатаили Распутинских иконСладкий морок, резьбу и синели?В наговорной поддевке моейХлябь пурги и просинь Байкала.
За пляской геенских днейМерещится бор опалый.В воздухе просфора и кагор,(Приобщался Серафим Саровский)И за лаптем дед-СвятогорМурлычет псалом хлыстовский.Ковыляет к деду медведь,Матер от сытной брусники…Где ж индустриальная клеть,Городов железные лики?На ущербе красные дни,К первопутку лапти — обнова,Не тревожит гуд шестерниРай медвежий и сумрак еловый.
Только где-то пчелой звенятНовобрачных миров свирели,И душа — запричастный плат —Вся в резьбе, жемчугах и синели.

279-288. ЛЕНИН

I

Есть в Ленине Керженский дух,

Есть в Ленине Керженский дух,Игуменский окрик в декретах,Как будто истоки разрухОн ищет в Поморских Ответах.Мужицкая ныне земля,И церковь — не наймит казенный.Народный испод шевеля,
Несется глагол краснозвонный.Нам красная молвь по уму, —В ней пламя, цветенье сафьяна;То Черной Неволи БасмуПопрала стопа Иоанна.Борис — златоордный мурза,Трезвонит Иваном Великим,А Лениным — вихрь и грозаПричислены к Ангельским ликам.Есть в Смольном потемки трущобИ привкус хвои с костяникой,Там нищий колодовый гробС останками Руси великой.«Куда схоронить мертвеца» —
Толкует удалых ватага…Поземкой пылит с Коневца,И плещется взморье-баклага.Спросить бы у тучки, у звезд,У зорь, что румянят ракиты…Зловещ и пустынен погост,Где царские бармы зарыты.Их ворон-судьба стережетВ глухих преисподних могилах…О чем же тоскует народВ напевах татарско-унылых?

1918

II

Братья, сегодня наша малиновая свадьба –

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия