Читаем Сочинения. В 2-х томах полностью

Строгоновские иконы —Самоцветный, мужицкий рай;Не зовите нас в Вашингтоны,В смертоносный, железный край.Не обертывайте в манишкиС газетным хитрым листом,По звенящей, тонкой наслышкеМы Предвечное узнаем.И когда златится солома,Оперяются озима,Мы в черте алмазной, мы дома,У живых истоков ума.
Самоцветны умные хляби —Непомерность ангельских глаз…Караван к Запечной КаабеПривезет виссон и атлас.Нарядяся в пламя и розы,В Строгоновское письмо,Мы глухие смерчи и грозыЗапряжем в земное ярмо.Отдохнет многоскорбный сивка,От зубастых ножниц — овца,Брызнет солнечная наливкаИз небесного погребца.Захмелеют камни и люди,
Кедр и кукуший лен,И восплачет с главой на блюдеПлясея Кровавых Времен.Огневые рощи — иконыВосшумят: «се Жених грядет»…Не зовите нас в ВашингтоныПод губительный молот бед!

320

Узорные шаровары

Узорные шароварыВольготней потных, кузнечных…Воронье да злые пожары
На полях родимых запечных.Черепа по гулким печуркам,В закомарах лешачий пляс,Ускакал за моря каурка,Добрый волк и друг-китоврас.Лучше вихорь, песни Чарджуев,На пути верблюжий костяк;Мы борцы, Есенин и Клюев,За ковригу возносим стяг,За цветы в ушах у малайца,За кобылий сладкий удой,Голубка и ржаного зайцаНам испек Микула родной.
Оттого на песенной кровлеВоркование голубей,Мы — Исавы, в словесной ловлеОбросли землей до грудей.И в земле наших книг страницы,Запятые — медвежий след,Не свивают гнезд жаро-птицыПо анчарным дебрям газет.На узорчатых шароварахПрикурнуть ли маховику?Лишь пучина из глубей ярыхВыплескивает строку.

321

Маяковскому грезится гудок над Зимним,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия