Читаем Сочинения. В 2-х томах полностью

Саратовский косой закат —Киргиз в дубленом малахае…В каком неведомом КитаеЦветет овечий этот сад?!Под мериносовым закатомЗа голубым полынным скатомПастушеской иглой киргизСшивает малахай из лис.Бреду соломенной деревней —Вон ком земли, седой и древний,Читает вести про Китай.«Здорово, дед!» — «Здорово, милай!..»
Не одолеет и могилаЗолотогрудый каравай!Порхает в строчках попугай,И веет ветер Индостана, —То львиная целится рана —Твоя, мой пестрый Парагвай!Но эта серость, соль, сермяга,Как в зной ручей на дне оврага,Который год пленяют нас! —То, окунув в струи копытца,Не может сказке надивитьсяРодной овечий Китоврас!

II

На просини рябины рдяны

На просини рябины рдяны.Трещат сороками бурьяны,И на опушке дух груздей.Какие тучные запашки!Ковриги будут и алажки!Плеск ложек в океане щей!Сегодня батькина пирушка, —На петуха бранится клушка,Что снова понесла яйцо,А именинник под навесом
Глядит, как облачко над лесомРумянит ситное лицо,Как золоченую ковригуСкатили сумерки за ригу —Знать, испеклась за потный день!Глядит из-под навеса батяНа скирд непочатые рати,На зори новых деревень.Какая молодость и статность!Не уязвила бы превратностьПшенично-яростного льва!Скулят волчатами слова
И точат кости запятые…Татарщина и Византия —Извечная плакун-трава!По сытым избам комсомол —Малиной ландышевый долЦветет зазвонисто и сладко.Недаром тяжковатый батькаЖелезным клювом бьет зарю,Где осенница у покосьевИз рдяных гроздьев и колосьевВенок сплетает октябрю.

III

В ударной бригаде был сокол Иван,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия