Читаем Сочинения. В 2-х томах полностью

В ударной бригаде был сокол Иван,Артемий беркут, буревестник Степан,Привольные птицы земли не в изъян!За пот трудовой подарил им колхозПрибоем пшеницы, пучиной овесС горою гречихи и розовых прос!Дозорным орлам похвала не нужна, —Зажмурилось солнце, глазеет луна,Что в золоте хлебном родная страна!У девушек наших пшеничный загар, —Залить только песней вишневый пожар,Но ждет и орленка нещадный удар!Шептались березы под мягкой луной,И перепел тренькал за дымкой ночной.Кто не был влюбленным пролетней порой?!Как в смуглые борозды житный суслон,Красавец Иван в Катерину влюблен,Под лунной березкой задумался он!
Республики дети суровы на вид,Но сердце улыбкой и счастьем звенитОт меда стогов и похмелья ракит!Таков крепкогрудый и юный Иван…Но что это? Выстрел прорезал туман!..Кровавою брагой упился бурьян!Погасла луна, и содрогнулась мгла, —Коварная пуля сразила орла,Он руки раскинул — два сизых крыла!Зловещую ночь не забудет колхоз!..Под плач перепелок желтеет овес,Одна Катерина чужая для слез.Она лишь по брови надвинула плат,И доит буренок, и холит телят,Уж в роще синицей свистит листопад.Отпраздновал осень на славу колхоз.И прозван «Орлиным» за буйный покос,За море пшеницы и розовых прос!
В ударной бригаде был сокол Иван.Он крылья раскинул в октябрьский туман,Где бури да ливни косые!Где вьюгой на саван спрядая кудель,В болота глядится недужная ель —В былое былая Россия!

IV

В алых бусах из вишен,

В алых бусах из вишен,Из антоновки рудойХодит кто-то запрудой, —Над Байкалом и СудойШаг серебряный слышен:«Я — смуглянка Октябрина,У меня полна корзина:Львиный зев и ноготки —Искрометные венки!Но кому цветы подаришь
Без весенней нежной яри,Незабудок, бледных роз?Понесу цветы в колхоз!Там сегодня именины —Небывалые отжины,Океан каленых щейЖдет прилета журавлей!И летят несметной силойОт соломенного Нила,От ячменных острововСтаи праздничных снопов!Заплетет снопу бородушку —Помянуть лихую долюшку:Нивка, нивка,Отдай мою силку!Слава, кто костями легЗа матерый братский стог!Лист кленовый тучно ал,
Кроет Суду и Урал.Это вещие пороши,Мой пригожий, мой хороший,Из колхоза суженый,Зазывает ужинать,Подивиться морю щей,С плеском ложек-лебедей!Слава лебедю алому,Всем горам с перевалами,Петуху с наседками,Молодице с детками!Дружным дедам, добрым бабам,От Алтая и до Лабы,До пшеничных береговКороб песен и цветов!»

(1932)

390

ПИСЬМО ХУДОЖНИКУ АНАТОЛИЮ ЯРУ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия