Читаем Сочинения. В 2-х томах полностью

Осинник гулче, ельник глуше,Снега туманней и скудней.В пару берлог разъели ушиУ медвежат ватаги вшей.У сосен сторожки вершины,Пахуч и бур стволов янтарь.На разопрелые низиныЛетит с мошнухою глухарь.Бреду зареющей опушкой, —На сучьях пляшет солнопек.Вон, над прижухлою избушкойВиляет беличий дымок.Там коротают час досужийЗа думой дед, за пряжей мать…Бурлят ключи, в лесные лужиГлядится пней и кочек рать.

(1913)

116

Я дома. Хмарой тишиной

Я дома. Хмарой тишинойМеня встречают близь и дгиЫ.Тепла лежанка, за стенойСтарухи-ели задремали.Их не добудится пурга,Ни зверь, ни окрик человечий…Чу/ С домовихой кочергаЗашепелявили у печи.Какая жуть… Мошник-петухНа жердке мреет как куделя,И отряхает зимний пух —Предвестье буйного Апреля.

(1913)

117

Не в смерть, а в жизнь введи меня,

Не в смерть, а в жизнь введи меня,Тропа дремучая лесная!Привет вам, братья-зеленя,Потемки дупел, синь живая!
Я не с железом к вам иду,Дружась лишь с посохом да рясой,Но чтоб припасть в слезах, в бредуК ногам березы седовласой,Чтоб помолиться лику ив,Послушать пташек-клирошанок,И, брашен солнечных вкусив,Набрать младенческих волвянок.На мху, как в зыбке, задремать,Под баю-бай осиплой ели…О пуща-матерь, тучки прядь,Туман, пушистее кудели, —Как сладко брагою лучейНа вашей вечери упиться,Прозрев, что веткою в ручейДуша родимая глядится!

(1915)

118

Растрепало солнце волосы –

Растрепало солнце волосы —Без кудрей, мол, я пригоже,На продрогший луг и полосыСтелет блесткие рогожи.То обшарит куст ракитовый,То распляшется над речкой!..У соседок не выпытывай,Близко милый, аль далечко.За Онежскими порогамиЕсть края, где избы — горы,Где щетина труб с острогамиЗастят росные просторы.Там могилушка бескрестнаяБезголосьем кости нежит,И луна, как свечка местная,По ночам над нею брезжит.Привиденьем жуть железная,Запахнувшись в саван бродит…Не с того ль, моя болезная,
Солнце тучи хороводит?Аль и солнышко отмыкалоБолесть нив и бездорожий,И земле в поминок выткалоЗолоченые рогожи.

(1915)

119

На темном ельнике стволы берез –

На темном ельнике стволы берез —На рытом бархате девические пальцы.Уже рябит снега, и слушает откос,Как скут струю ручья невидимые скальцы.От лыж неровен след; покинув темь трущобБредет опушкой лось, вдыхая ветер с юга,И таежный звонарь — хохлатая лешуга, —Усевшись на суку, задорно пучит зоб.

(1915)

120

Под низкой тучей вороний грай,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия