Читаем Сочинения. В 2-х томах полностью

Теплятся звезды-лучинки,В воздухе марь и теплынь.Веселы будут отжинки,В скирдах духмянна полынь.Спят за омежками риги,Роща — пристанище мглы.Будут пахучи ковриги,Зимние избы теплы.Минет пора обмолота,Пуща развихрит листы.Будет добычна охота,Лоски на слищах холсты.Месяц засветит лучинкой,Скрипнет под лаптем снежок…Колобы будут с начинкой,Парень матер и высок.

(1913)

125

Сегодня в лесу именины,

Сегодня в лесу именины,На просеке пряничный дух,В багряных шугаях осиныУмильней причастниц-старух,Пышней кулича муравейник,А пень, как с наливкой бутыль.В чаще именинник-затейникСтоит, опершись на костыль.Он в синем, как тучка, кафтанце,Бородка — очесок клочок:О лете, сынке-голодранце,Тоскует лесной старичок.Потрафить приятельским вкусамОн ключницу-осень зовет…Прикутано старой бурнусомСпит лето в затишье болот.Пусть осень густой варенухой
Обносит трущобных гостей, —Ленивец, хоть филин заухай,Не сгонит дремоты с очей!

(1915)

126

Уже хоронится от слежки

Уже хоронится от слежкиПрыскучий заяц… Синь и стыть,И нечем голые колешкиБерезке в изморозь прикрыть.Лесных прогалин скатереткаВ черничных пятнах; на рекеГорбуньей-девушкою лодкаГрустит и старится в тоске.Осина смотрит староверкой,Как четки, листья обронив;Забыв хомут, пасется СеркоНа глади сонных, сжатых нив.
В лесной избе покой часовни —Труда и светлой скорби след..Как Ной ковчег, готовит дровниК веселым заморозкам дед.И ввечеру, под дождик сыпкий,Знать, заплутав в пустом бору, —Зайчонок-луч, прокравшись к зыбке,Заводит с первенцем игру.

(1915)

127. СМЕРТНЫЙ СОН

Туча — ель, а солнце — белкаС раззолоченным хвостом.Синева — в плату сиделкаНаклонилась над ручьем.Голубеют воды-очи,Но не вспыхивает в нихПрежних удали и мочи,Сновидении золотых.
Мамка кажет: «Эво, елка!Хворь, дитя, перемоги…»У ручья осока — челка,Камни — с лоском сапоги.На бугор кафтан заброшен,С чернью петли, ал узор,И чинить его упрошенПропитуха мухоморЧто наштопает портняжка,Все ветшает, как листы,На ручье ж одна рубашкаДа посконные порты.От лесной, пролетней гариВеет дремою могил..Тише, люди, тише, твари, —Светлый отрок опочил!

(1915)

128

Ель мне подала лапу, береза серьгу,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия