Читаем Сочинения. В 2-х томах полностью

Ель мне подала лапу, береза серьгу,Тучка канула перл, просияв на бегу,Дрозд запел «Блажен муж» и «Кресту Твоему».Утомилась осина вязать бахромуВ луже крестит себя обливанец-бекас,Ждет попугного ветра небесный баркасУж натянуты снасти, скрипят якоря,Закудрявились пеной Господни моря,Вот и сходню убрал белокрылый матросНе удачлив мой путь, тяжек мысленный воз"
Кобылица-душа тянет в луг, где цветы,Мята слов, древозвук, купина красотыТам, под Дубом Покоя, накрыты столы,Пиво Жизни в сулеях, и гости светлы —Три пришельца, три солнца, и я — Авраам,Словно ива ручью, внемлю росным словам«Родишь сына — звезду, алый песенный сад.Где не властны забвенье и дней листопад,Где береза серьгою и лапою ельТиховейно колышут мечты колыбель».

Мирские думы

Памяти храбрых

129

В этот год за святыми обеднями

В этот год за святыми обеднямиСтроже лики и свечи чадней,И выходят на паперть последнимиДетвора да гурьба матерей.На завалинах рать сарафанная,Что ни баба, то горе-вдова;
Вечерами же мглица багрянаяПоминальные шепчет слова.Посиделки, как трапеза братская, —Плат по брови, послушней кудель,Только изредка матерь солдатскаяПоведет причитаний свирель:«Полетай, моя дума болезная,Дятлом-птицею в сыр-темен бор…»На загуменьи ж поступь железная —Полуночный Егорьев дозор.
Ненароком заглянешь в оконницу —Видишь въявь, как от северных водКопьеносную звездную конницуСтрастотерпец на запад ведет…Как влачит по ночным перелесицамСполох-конь аксамитный чепрак,И налобником ясным, как месяцем.Брезжит в ельник, пугаючи мрак.

1915

130

Что ты, нивушка, чернешенька,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия