Читаем Сочинения. В 2-х томах полностью

Что ты, нивушка, чернешенька,Как в нужду кошель порожнешенька,Не взрастила ты ржи-гуменницы,А спелегала — к солнцу выгналаНеедняк-траву с горькой пестушкой?Оттого я, свет, чернотой пошла,По омежикам замуравела,Что по ведру я не косулена,После белых рос не боронена,Рожью низовой не засеяна…А и что ты, изба, пошатилася,С парежа-угара, аль с выпивки,Али с поздних просонок расхамкавшись,Вплоть до ужина чешешь пазуху,Не запрешь ворот — рта беззубого,Креня в сторону шолом-голову?
Оттого я, свет, шатуном гляжу,Не смыкаю рта деревянного,Что от бела дня до полуночи«Воротись» вопю доможирщику,Своему ль избяному хозяину.Вопия, надорвала я печени:Глинобитную печь с теплым дымником.Видно, утушке горькой — хозяюшкеВековать приведется без селезня…Ты, дорога-путинушка дальняяЯрый кремень да супесь горючая,Отчего ты, дороженька, куришься,Обымаешься копотью каменной?Али дождиком ты не умывана,Не отерта туманом-ширинкою,Али лапоть с клюкой-непоседоюБольно колют стоверстную спинушку?
Оттого, человече, я куревомЗамутилась, как плесо от невода,Что по мне проходили солдатушкиС громобойными лютыми пушками.Идучи, они пели: «лебедушкуЗаклевать солеталися вороны»,Друг со другом крестами менялися,Полагали зароки великие:«Постоим-де мы, братцы, за родину,За мирскую Микулову пахоту,За белицу-весну с зорькой свеченькойНад мощами полесий затепленной!..»Стороною же, рыси лукавее,Хоронясь за бугры да валежины,Кралась смерть, отмечая на хартии,Как ярыга, досрочных покойников.
Ах ты, ель-кружевница трущобная,Не чета ты кликуше осинушке,Что от хвойного звона да ладанаБьет в ладошки и хнычет по-заячьи;Ты ж сплетаешь зеленое кружевоОт коклюшек ресниц не здымаючи,И ни месяц-проныра, ни солнышкоНе видали очей твоих девичьих.Молви, елушка, с горя аль с усталиТы верижницей строгою выглядишь?Не топор ли тебе примерещился,Печь с беленым, развалистым жарником:Пышет пламя, с таганом бодается,И горишь ты в печище, как грешница?Оттого, человече, я выгляжуСрубом-церковкой в пуще забытою,Что сегодня солдатская матушка
Подо мною о сыне молилася:Она кликала грозных архангелов,Деву-Пятенку с Теплым Николою,Припадала как к зыбке, к валежине,Называла валежину Ванюшкой,После мох, словно волосы, гладилаИ казала сосцы почернелые…Я покрыла ее епитрахилью,Как умела родную утешила…Слезы ж матери — жито алмазное,На пролете склевала кукушица,А склевавши она спохватилася,Что не птичье то жито, а Божие…Я считаю ку-ку покаянныеИ в коклюшках как в требнике путаюсь.

(1915)

131

Без посохов, без злата

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия